Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Murat Nasyrov

    А за окном → 영어 번역

공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

А за окном

Я уйду туда, где ты
С ветром бродишь по земле,
Я возьму свои мечты
И спою тебе
 
Ты мой ангел, ты мой друг,
Без тебя слова пусты.
Я не вынесу разлук,
Где ты?
 
Припев:
 
А за окном белым-бело и город спит,
И ветер сказку сторожит, ветер твой.
А за окном белым-бело и город спит,
И ветер сказку сторожит, ветер...
 
Сто дорог и сто обид
Расстелились предо мной,
Пусть мелодия звучит
Над большой землей.
Только птицы к небесам,
Только крылья за спиной -
Я за это все отдам,
только б быть с тобой...
 
번역

Now through the window...

I'll go where you are.
You roam the earth with the wind.
I will gather my dreams
and sing for you.
 
You are my angel, you are my friend,
without you words are empty.
I won't stand the separation,
where are you?
 
(chorus)
 
Now through the window all is white, and the city is asleep,
and the wind, your wind watches over the fairytale.
Now through the window all is white, and the city is asleep,
and the wind, the wind watches over the fairytale...
 
A hundred cities, and so many hard feelings
have settled in front of me.
If only a melody could ring
above the vast world.
Just birds soaring to the skies,
just wings behind my back.
I would give everything for that,
if I only could be with you...
 
코멘트
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    金, 10/03/2017 - 04:30

I will gather my dreams,
And (will) sing for you

...over the fairytalE (one fairytale)

But in general - a very good translation ;)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    金, 10/03/2017 - 04:59

Well, as far as I know, while talking about future, you can ommit the "will" if you talk about some scheduled events, e.g. "The train comes at 6 p.m.". Otherwise you can't just differ whether it is his intention, or current action. ;)