I will gather my dreams,
And (will) sing for you
...over the fairytalE (one fairytale)
But in general - a very good translation ;)
고마워요! ❤ | ||
감사 3회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
sandring | 7년 2주 |
Alexander Laskavtsev | 7년 2주 |
wuhuahua089 | 7년 2주 |
1. | Я это ты (Ya eto ty) |
2. | Мальчик хочет в Тамбов (Mal'chik hochet v Tambov) |
3. | Guloyim |
I will gather my dreams,
And (will) sing for you
...over the fairytalE (one fairytale)
But in general - a very good translation ;)
Well, as far as I know, while talking about future, you can ommit the "will" if you talk about some scheduled events, e.g. "The train comes at 6 p.m.". Otherwise you can't just differ whether it is his intention, or current action. ;)
The general meaning should be there, but Neither Russian nor English are my native language, so...