ВЕДЬМА (VEDMA) (영어 번역)

Advertisements

ВЕДЬМА (VEDMA)

Я вижу свет в избушке тёмной
На поляне навьей дали
Я скользну слезою горькой
По щекам кровавой каплей
 
По щекам кровавой каплей...
 
Я скользну слезою горькой...
 
Станет ближе тёмный лес
Станет ярче лунный свет
Станет тёплым омут сонный
Станет слаще каждый грех
 
Отведай трав, мой путник робкий
Задыхаясь смертью долгой
Дух навеки обречённый
Вечно станет мне опорой
 
Вечно станет мне опорой...
 
Дух навеки обречённый...
 
Дух навеки обречённый...
 
Тело встанет бледной тенью
Кровь стекает с твоих губ
Мой самый преданный товарищ
Мой самый верный верный друг
 
Мой самый верный верный друг... (повтор, эхо)
 
Кровь стекает с твоих губ... (повтор, эхо)
 
투고자: N. M. Sh.N. M. Sh., 火, 27/08/2019 - 03:47
영어 번역영어
Align paragraphs
A A

WITCH

I see a light in the dark shack
On the meadow of walking dead
I'll creep up on you in a bitter tear
In a drop of blood down your cheek
 
In a drop of blood down your cheek...
 
I'll creep up on you in a bitter tear...
 
The dark woods will move in closer
The moonlight will shine brighter
The (sleepy/stagnant) deep waters will get warmer
(And) Every sin will taste sweeter
 
Try these herbs, my timid traveller
Suffocating in the grip of everlasting death
Your soul damned for all time
Will forever be my slave
 
Will forever be my slave...
 
Your soul damned for all time...
 
Your soul damned for all time...
 
A pale shadow of your body will rise
The blood is dripping from your lips
You are my most faithful companion
You are my closest closest friend
 
You are my closest closest friend... (repeat, echo, fade out)
 
The blood is dripping from your lips... (repeat, echo, fade out)
 
투고자: N. M. Sh.N. M. Sh., 火, 27/08/2019 - 03:47
최종 수정: N. M. Sh.N. M. Sh., 月, 07/10/2019 - 16:50
작성자 코멘트:

The name of the artist: "Ведьмина Поляна" = "Vedmina Poliana" = "Witch Meadow".

Options:

"Дух навеки обречённый"
=
"Your soul damned/cursed for all time"
=
"Your eternally damned/cursed soul"

"Я скользну слезою горькой
По щекам кровавой каплей"
=
"I'll creep up on you in a bitter tear
In a drop of blood down your cheek"
=
"I'll creep up on you, I'll be a/your bitter tear
I'll be a drop of blood down the cheek"
=
"I'll creep up on you as you shed a bitter tear,
A drop of blood down the cheek"

"Станет ближе тёмный лес
Станет ярче лунный свет
Станет тёплым омут сонный
Станет слаще каждый грех"
= (not a literal translation)
"The dark woods will embrace you
The moon will shine brighter for you
The (sleepy/stagnant) deep waters will shelter you
And every (kind of) sin will be there for you"

Translation: N.M.Sh., August 2019, Ufa.
Перевод: НМШ, Август 2019, Уфа.

"ВЕДЬМА (VEDMA)"의 다른 번역
영어 N. M. Sh.
코멘트