Върнах ти го (Varnah ti go) (러시아어 번역)

Advertisements

Върнах ти го (Varnah ti go)

На тавана на колата ти,
има пак от токчета следи,
снимай ги - качвай ги.
Like от мене даже ще ти дам,
не ревнувам грам от някаква там.
Но помни!
 
Припев:
Върнах ти го за оная снощи,
върнах ти го преди седем нощи.
Върнах ти го главно,
да не ти е гадно, че ме лъжеш ти.
Само напред гледам и не спирам,
даже назад аз като паркирам.
В тая връзка днеска,
скъпата ти С-ка има лош късмет.
 
Знам от вътре как сега кипиш,
чак ти иде да благословиш майка ми, леля ми!
Всеки които ме е подценил,
после много скъпо е платил.
Днес е ред и на теб!
 
Припев:
Върнах ти го за оная снощи,
върнах ти го преди седем нощи.
Върнах ти го главно,
да не ти е гадно, че ме лъжеш ти.
Само напред гледам и не спирам,
даже назад аз като паркирам.
В тая връзка днеска,
скъпата ти С-ка има лош късмет.
 
투고자: Magdalena95Magdalena95, 木, 17/12/2015 - 20:41
최종 수정: CherryCrushCherryCrush, 金, 18/12/2015 - 21:33
투고자 코멘트:

Video added.

러시아어 번역러시아어
Align paragraphs
A A

Я тебе отомстила

На потолке твоей машины
Снова следы от каблуков,
Знакомься и катай их.
Я тебя даже лайкну,
Вообще не ревную к какой-то там.
Но помни!
 
Припев:
Я тебе отомстила вчера ночью,
Отомстила и семь ночей назад.
Отомстила прежде всего,
Чтобы тебе не было гадко оттого, что ты мне лжешь.
Смотрю только вперед,
Даже когда сдаю назад.
Так что сегодня
Твоему дорогому "S" не повезло*.
 
Знаю, как у тебя сейчас кипит в груди,
Аж хочется благословить и мать мою, и тетю!
Каждый, кто меня недооценил,
Потом дорого заплатил,
Сегодня и твой черед!
 
Припев:
Я тебе отомстила вчера ночью,
Отомстила и семь ночей назад.
Отомстила прежде всего,
Чтобы тебе не было гадко оттого, что ты мне лжешь.
Смотрю только вперед,
Даже когда сдаю назад.
В этой связи сегодня
Твоему дорогому "S" не повезло.
 
투고자: ИгликаИглика, 日, 25/09/2016 - 15:03
Added in reply to request by Ольга5101987Ольга5101987
작성자 코멘트:

*Имеется ввиду дорогой автомобиль.

코멘트