Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
검토 요청
원래 가사
Swap languages

Про білизну

А вітер тихо колихав білизну,
яка висіла на краю балкону
і віддавалась повністю, наскрізно
промінню стихлому, та ще палкому.
 
згасав яскравий вечір, колихались
смарагдові листки натхненних вишень,
і моє серце, що не розкохало,
пришвидшило своє биття на тиждень.
 
пройшлася тихо-плавно по камінню,
і розляглась на ньому темна кішка
віддавши у цю мить себе промінню,
яке згасало просто і розкішно.
 
і я віддав промінню своє серце,
яке і так яскраво променилось
закоханістю, що не проминеться.
те серце, що фатально провинилось.
 
번역

About Underwear

And the wind was swaying the underwear
that hanging on the edge of a balcony,
giving up itself completely, entirely,
to the sun rays, faded, but still hot.
 
bright evening was fading,
the emerald foliage of the inspired cherry-trees were trembling,
and my heart, that still hadn't stopped to love,
increased the heart rate per week.
 
after the quiet, smooth walking on the stones,
a dark cat layed down on it,
giving up itself to the rays in that moment,
which were fading so simple and so posh.
 
and I gave up to these rays my heart,
that was already shining bright
with love, that can not leave.
the heart, that had a fatal guilt.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
코멘트