✕
검토 요청
원래 가사
Русская мелодия
1
В уме своём я создал мир иной
И образов иных существованье;
Я цепью их связал между собой,
Я дал им вид, но не дал им названья:
Вдруг зимних бурь раздался грозный вой, -
И рушилось неверное созданье!..
2
Так перед праздною толпой
И с балалайкою народной
Сидит в тени певец простой
И бескорыстный, и свободный!..
3
Он громкий звук внезапно раздаёт,
В честь девы, милой сердцу и прекрасной, -
И звук внезапно струны оборвёт,
И слышится начало песни!- но напрасно! -
Никто конца её не допоёт!..
번역
Orosz dal (Én más világról képzelődtem...)
I.
Én más világról képzelődtem
És gondolék más lényeket,
És ez mind egybe forrt előttem,
Csak nem adtam nekik nevet.
S jött egy vihar és elsöpörte
Képzelt világom mindörökre...
II.
A mulatók közt úgy ül éppen
Az egyszerű nép-énekes,
Balalajkát tart, ver kezében,
Ő is szabad s bért ő se les...
III.
Most mélyen a húrokba nyúlva
Üdvözli szép lány-kedvesét,
De elpattan belé a húrja...
S a dalt, - bár tovább zönge még, -
Nincs, ki végig dalolni tudja...
✕
Mikhail Lermontov: 상위 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
fordító: Szabó Endre