Advertisements

اللي يحضر العفريت, يعرف يصرفه

투고자: Gehad Mahmoud, 火, 21/08/2018 - 17:15

Idiomatic translations of "اللي يحضر العفريت, يعرف ..."

Ang gaba dili magsaba
ό,τι σπέρνεις, θερίζεις
όποιος σπέρνει ανέμους θερίζει θύελλες
κατά το νήμα που θα υφάνεις, τέτοιο πανί θα βγει (παροιμία
Όπως έστρωσες, θα κοιμηθείς
Wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in.
Wie het zwaard neemt, zal door het zwaard omkomen
Wie wind zaait, zal storm oogsten
Was du nicht willst was man dir tu, das füg' auch keinem anderen zu.
설명:
Gute Saat, gute Ernte
Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
Ut sementem feceris, ita metes
설명:
Кто сеет ветер, пожнет бурю
что посеешь, то и пожнешь
설명:
как аукнется, так и откликнется
Gieo nhân nào, gặt quả đó
Što zasiješ, to i žanješ
설명:
Каквото повикало, такова се обадило
Каквото посееш, това ще ожънеш
Каквото си надробил, това ще сърбаш
Sve se vraća, sve se plaća
설명:
Quien siembra vientos, recoge (o cosecha) tempestades
설명:
a cada cerdo le llega su San Martín
설명:
lo que se siembra se recoge/cosecha
Quien siembra vientos, recoge tempestades
Kto druhému jamu kope, sám do nej spadne
ومن يزرع الريح يحصد العاصفة
Nə əkərsən, onu biçərsən
Nə tökərsən aşına, o da çıxar qaşığına
(Shqipja Kosovare) E korr' at' që e kosit
mida külvad, seda lõikad
Kiu semas venton, rikoltos fulmotondron.
설명:
Kion vi semas, tion vi rikoltos.
you reap what you sow
hoist with his own petard
설명:
drink as you have brewed
설명:
영어 #1, #2
As you sow, so shall you reap
설명:
Sow the wind and reap the whirlwind
설명:
Як дбаєш так і маєш
Що посієш, те й збереш
Si raccoglie ciò che si semina
come tu semini così tu raccogli
Chi semina vento raccoglie tempesta
설명:
自業自得
설명:
Co si zaseješ, to si také sklidíš
Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá
 Қазанға не салсаң- шөмішке сол ілінер 
Ne ekseñ sonı orаsıñ
Kako posiješ tako ćeš i žeti.
กงเกวียนกำเกวียน
ne ekersen onu biçersin
설명:
rüzgar eken fırtına biçer
ruzgar eken firtina bicer
Ne doğrarsan aşına, o çıkar kaşığına
با هر دست بدي با همون دست پس مي گيري.
از هر دست بدی از همون دست پس می گیری
چیزی که عوض داره گله نداره
هرچي بكاري همون رو درو مي كني
Quem semeia ventos colhe tempestades
Aqui se faz, aqui se paga
Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
설명:
Kto sieje wiatr, zbiera burzę.
ce que tu semes tu le récoltes
On finit toujours par payer les conséquences de ses actes
설명:
Les pires personnes reviennent toujours
설명:
프랑스어 #1, #2, 힌디어
Qui sème le vent, récolte la tempête
On récole ce que l'on sème
Aki szelet vet, vihart arat
Ki mint vet, úgy arat
जैसा बोवोगे वैसा काटोगे
: बोए पेड़ बबूल का तो आम कहां से होय
설명:
जैसा करोगे वैसा भरोगे
설명:
खोटा सिक्का खोटा ही होता है।
설명:

Meanings of "اللي يحضر العفريت, يعرف ..."

Arabic (other varieties)

يعني لازم كل شخص يتحمل نتيجة افعاله

Explained by Gehad Mahmoud on 火, 21/08/2018 - 17:15
Explained by Gehad Mahmoud