راسمك في خيالي (Rasmek Fe Khayali) (영어 번역)

Advertisements
아랍어

راسمك في خيالي (Rasmek Fe Khayali)

ياما حكيت عليك للناس وللأيام
قالوا لي خيال وقولت حقيقة مش أوهام
قالوا ملاك بتحلم بيه ومش إنسان
راهنت عليك وأديني بقيت أنا الكسبان
 
ياما حكيت عليك للناس وللأيام
قالوا لي خيال وقولت حقيقة مش أوهام
قالوا ملاك بتحلم بيه ومش إنسان
راهنت عليك وأديني بقيت أنا الكسبان
 
أنا راسمك في خيالي
من قبل ما أكون وياك
وسنين وأنا بأستناك
عايش على نار الشوق
قالوا عليا ليالي
عايش في أمل كداب
مسكين ماشي ورا سراب
ومسيره في يوم هيفوق
 
وأدي المسكين بقى دلوقتي ليه حاسدين
ومش فاهمين وسألوني عرفت منين
إن في يوم هأقابلك بين بقية الناس
وأنا رديت بإني مشيت ورا الإحساس
 
وأدي المسكين بقى دلوقتي ليه حاسدين
ومش فاهمين وسألوني عرفت منين
إن في يوم هأقابلك بين بقية الناس
وأنا رديت بإني مشيت ورا الإحساس
 
أنا راسمك في خيالي
من قبل ما أكون وياك
وسنين وأنا بأستناك
عايش على نار الشوق
قالوا عليا ليالي
عايش في أمل كداب
مسكين ماشي ورا سراب
ومسيره في يوم هيفوق
 
투고자: NurNskNurNsk, 木, 24/01/2019 - 06:45
최종 수정: Eagles HunterEagles Hunter, 金, 13/12/2019 - 17:16
영어 번역영어
Align paragraphs
A A

I've drawn you in my imagination

How often have I told stories about you to people, and to the days,
They told me it's but imagination, and I said it's a reality, not an illusion.
They told me you're dreaming of an angel, not a human,
I bet on you, and here at the end I am the winner.
 
How often have I told storied about you to people, and to the days,
They told me it's but imagination, and I said it's a reality, not an illusion.
They told me you're dreaming of an angel, not a human,
I bet on you, and here at the end I am the winner.
 
I've drawn you in my imagination,
from before I became with you.
And for years I was waiting for you,
living on the fire of longing.
They said about me, many a night,
"he is living on a false hope,
poor thing, following nothing but a mirage
but no doubt one day he'll wake up"
 
And now the poor thing has those envious of him,
and they're perplexed, and they ask me how did you know,
that one day I would meet you from amongst the rest of the people?
I responded that I followed my feelings.
 
And now the poor thing has those envious of him,
and they're perplexed, and they ask me how did you know,
that one day I would meet you from the rest of the people?
I responded that I followed my feelings.
 
I've drawn you in my imagination,
from before I became with you.
And for years and I was waiting for you,
living on the fire of longing.
They said about me, many a night,
"he is living on a false hope,
poor thing, following nothing but a mirage
but no doubt one day he'll wake up"
 
투고자: omara98@hotmail.co.ukomara98@hotmail.co.uk, 火, 12/11/2019 - 23:52
Added in reply to request by Nicole HabibiNicole Habibi
코멘트