Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Su Xiaoming

    军港之夜 → 영어 번역

공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

军港之夜

军港的夜啊静悄悄
海浪把战舰轻轻地摇
年轻的水兵头枕着波涛
睡梦中露出甜美的微笑
海风你轻轻地吹
海浪你轻轻地摇
远航的水兵多么辛劳
回到了祖国母亲的怀抱
让我们的水兵好好睡觉
 
军港的夜啊静悄悄
海浪把战舰轻轻地摇
年轻的水兵头枕着波涛
睡梦中露出甜美的微笑
海风你轻轻地吹
海浪你轻轻地摇
远航的水兵多么辛劳
待到了朝霞映红了海面
看我们的战舰又要起锚
 
번역

The night of naval port

The night of naval port is so quiet,
the wave make warship swing slowly.
The young seaman pillow the wave,
reveal the sweet smile in his dream.
The light seawind blowing,
the light wave swing.
The seaman after voyage were very tired.
Return to embrance of motherland,
let our seamans have a good dream.
 
The night of naval port is so quiet,
the wave make warship swing slowly.
The young seaman pillow the great wave,
reveal the sweet smile in his dream.
The light seawind blowing,
the light wave swing.
The seaman after voyage were very tired.
When the morning glow shines the sea,
look, our warships are leaving again.
 
코멘트
yuan jinquanyuan jinquan
   火, 10/12/2019 - 11:39

It isn't a good translation, but I think it can help you to understand this song.

BellerophonBellerophon    火, 10/12/2019 - 11:49

Is it possible that it means "The seamen after the voyage were very tired"?