愛江山更愛美人 (Ài jiāng shān gèng ài měi rén) (영어 번역)

Advertisements
영어 번역영어
A A

Loving the Country but Loving the Beauty More

*Talking endlessly of secular attachments
Speaking endlessly of the world's debts and grudges
From one generation to the next there exists this fate
Shedding the same blood
Drinking the same water
This road is long and far-reaching
 
*A red flower will naturally have green leaves
In this lifetime who will accompany me
Far and wide there are comings and goings
The past circumstances appear once again
Even though the lotus root was broken its threads still connect
Sighing softly at the ever-changing events in the world
 
*Loving the country but loving the beauty more
Which hero would rather be lonely
The good youth had courage from head to foot
His great aspirations and heroism was famed throughout the four seas
 
*,**Ah, the short life is just counted by some autumns
We won't stop drinking till drunk
In the east is my beauty
In the west flows the Yellow river
Come on and cheers
We won't stop drinking till drunk
Don't keep sorrow and worry in your heart
 
Repeat*,**
 
투고자: hankeathankeat, 木, 03/03/2016 - 07:32

愛江山更愛美人 (Ài jiāng shān gèng ài měi rén)

"愛江山更愛美人 (Ài jiāng ..."의 다른 번역
영어 hankeat
Collections with "愛江山更愛美人 (Ài jiāng ..."
Idioms from "愛江山更愛美人 (Ài jiāng ..."
코멘트