Advertisements

Dalida - Bésame mucho (Embrasse-moi)

  • 아티스트: Dalida (داليدا)
  • 곡: Bésame mucho (Embrasse-moi)
  • 번역: Venetan, 독일어, 라트비아어, 러시아어, 루마니아어, 아제르바이잔어, 영어 #1, #2, 터키어 3 more
  • 요청: 불가리아어
프랑스어
A A

Bésame mucho (Embrasse-moi)

Bésame, bésame mucho
Cette chanson d'autrefois, je la chante pour toi
Bésame, bésame mucho
Comme une histoire d'amour qui ne finirait pas
 
On l'a chantée dans les rues
sur des ciels inconnus et dans toute la France
On la croyait oubliée
et pour mieux nous aimer voilà qu'elle recommence.
 
Bésame, bésame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire embrasse-moi
Bésame, bésame mucho
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi.
 
On ne demande à l'amour
ni serment de toujours ni décor fantastique
Pour nous aimer il nous faut
simplement quelques mots qui vont sur la musique.
 
Bésame, bésame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire embrasse-moi
Bésame, bésame mucho
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi.
 
Bésame, bésame mucho
 
고마워요!
thanked 15 times
투고자: turcaninturcanin, 水, 08/02/2012 - 17:26

 

Advertisements
영상
코멘트
Valeriu RautValeriu Raut    金, 20/05/2016 - 20:54

Bonsoir turcanin et Hansi.

Coquilles :

Bésame, bésame mucho (ce sont des mots espagnols)
On (la) l'a chantée dans les rues
simplement (quelque) quelques mots qui vont sur la musique

Valeriu RautValeriu Raut    土, 21/05/2016 - 06:21

If we write a Spanish word in a French song,
we have to spell it correctly in Spanish : Bésame (with accent)

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    土, 21/05/2016 - 23:59

After all I have found out "Besame" in Spanish is written correctly without accent.

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    日, 22/05/2016 - 23:10

Thanks for the explanation, I appreciate it!
(y)

>" I don't know if in a song in French you need to respect the grammatical rules of Spanish."
I think, we should.

Read about music throughout history