Deftera Vrady (Δευτέρα βράδυ) (세르비아어 번역)

Advertisements

Deftera Vrady (Δευτέρα βράδυ)

Βρήκες ώρα και στιγμή,
να τινάξεις την ζωή μου.
Φταίξαμε και οι δυο αλλά ,
παίζεις με την αντοχή μου.
Δε το περίμενα αυτό…
 
Δευτέρα βράδυ και εγώ έχω γιορτή
Μα δεν θα ρθεις, έφυγες
Δώρο μου έστειλε δυο τρεις ενοχές
κλάμα πόνο και ένα φταις
Δευτέρα βράδυ και γω νιώθω
κενό δεν αντιδρώ έφυγες
Δώρο μου έστειλε δυο τρεις ενοχές,
κλάμα, πόνο, και ένα φταις
 
Λίγο ακόμα υπομονή
θα μπορούσες να την κάνεις
όμως διάλεξες στιγμή
φανερά να με πικράνεις
Δεν το περίμενα αυτό…..
 
Δευτέρα βράδυ και εγώ έχω γιορτή
Μα δεν θα ρθεις, έφυγες
Δώρο μου έστειλε δυο τρεις ενοχές,
κλάμα, πόνο και ένα φταις.
Δευτέρα βράδυ και γω νιώθω κενό
δεν αντιδρώ, έφυγες!
Δώρο μου έστειλε δυο τρεις ενοχές,
κλάμα, πόνο, και ένα φταις…..
 
투고자: madelainemadelaine, 金, 23/01/2009 - 21:18
최종 수정: HampsicoraHampsicora, 火, 29/03/2016 - 18:55
세르비아어 번역세르비아어
Align paragraphs
A A

Deftera vradi

Nasla si pravi trenutak
zivot da mi poremetis
oboje smo krivi, ali
da se igras s mojim strpljenjem ti
Nisam to ocekivao..
 
Ponedeljak je vece i imendan mi je
ali ti neces doci, otisla si
Za poklon si mi poslala krivicu
suze, bol i jedno ''kriv si''
Ponedeljak je vece i osecam prazninu
ali ne reagujem, otisla si
Za poklon si mi poslala krivicu
suze, bol i jedno ''kriv si''
 
Jos malo si mogla
da se strpis
ali ocigledno si birala
trenutak da me povredis
Nisam to ocekivao...
 
Ponedeljak je vece i imendan mi je
ali ti neces doci, otisla si
Za poklon si mi poslala krivicu
suze, bol i jedno ''kriv si''
Ponedeljak je vece i osecam prazninu
ali ne reagujem, otisla si
Za poklon si mi poslala krivicu
suze, bol i jedno ''kriv si''
 
투고자: panselinospanselinos, 金, 23/01/2009 - 21:18
최종 수정: CherryCrushCherryCrush, 日, 21/01/2018 - 21:48
코멘트
CherryCrushCherryCrush    日, 21/01/2018 - 21:48

Hi,

Seems like this is Serbian and not Bulgarian, I've amended the language for you Regular smile