Advertisements

عاشق شدن فایده نداره (Aashegh Shodan Faayde Nadaare) (아랍어 번역)

عاشق شدن فایده نداره

دیگه عاشق شدن، ناز کشیدن فایده نداره نداره
دیگه دنبال آهو دویدن فایده نداره نداره
 
وقتی ای دل به گیسوی پریشون می‌رسی خودتو نگه دار
وقتی ای دل به چشمون غزل‌خون می‌رسی، خودتو نگه دار، خودتو نگه دار
 
دیگه عاشق شدن ناز کشیدن فایده نداره نداره
دیگه دنبال آهو دویدن فایده نداره نداره
 
ای دل دیگه بال‌و‌پر نداری
داری پیر می‌شی و خبر نداری
ای دل دیگه بال‌و‌پر نداری
داری پیر می‌شی و خبر نداری
 
وقتی ای دل به گیسوی پریشون می‌رسی خودتو نگه دار
وقتی ای دل به چشمون غزل‌خون می‌رسی
خودتو نگه دار، خودتو نگه دار
 
دیگه عاشق شدن ناز کشیدن فایده نداره نداره
دیگه دنبال آهو دویدن فایده نداره نداره
 
ای دل دیگه بال‌و‌پر نداری
داری پیر می‌شی و خبر نداری
ای دل دیگه بال‌و‌پر نداری
داری پیر می‌شی و خبر نداری
 
وقتی ای دل به گیسوی پریشون می‌رسی خودتو نگه دار
وقتی ای دل به چشمون غزل‌خون می‌رسی، خودتو نگه دار، خودتو نگه دار
 
دیگه عاشق شدن ناز کشیدن فایده نداره نداره
دیگه دنبال آهو دویدن فایده نداره نداره
 
투고자: sellinmissellinmis, 木, 10/06/2021 - 20:24
최종 수정: ahmad azizahmad aziz, 日, 13/06/2021 - 13:19
투고자 코멘트:

Jahan Ghashghaei was a beloved Persian singer who was well known from older generations to the new. Jahan passed away at the age of 54 which came as a surprise to all on April 10, 2010. His voice range was one that could never be duplicated and talent like his will never come. Jahan has left memories for every generation through his amazing collection of albums with his newest one being Lahzehaye Asheghi.
Musician or not, the Persian community has lost one of the most legendary and powerful singers of our time. May he rest in peace and his music live on for the coming generations.

Rest In Peace Jahan Ghashghaei.

아랍어 번역아랍어
문단 정렬

لن يفيدك الوقوع في الحب

كل شيء انتهى لن يفيدك الوقوع في الحب ، لا فائدة من لفت الانتباه بعد الآن
لا جدوى من الجري خلف الغزال
 
آه يا قلبي ، حين ترى شعرها و جدائلها ، كن قويا
آه يا قلبي ، عندما تغرق العيون ‌‌ وتتألم ، كن قويا
 
كل شيء انتهى لن يفيدك الوقوع في الحب ، لا فائدة من لفت الانتباه بعد الآن
لا جدوى من الجري خلف الغزال
 
لقد زال جمالك ولم يعد له تأثير بعد الآن
نعم أنت تتقدم في العمر وانت لا تدرك ذلك
آه يا قلبي ، أين نبضاتك جميله اين رنينها وتأثيرها
أنت تتقدم في العمر وانت لا تدرك ذلك
 
آه يا قلبي ، حين ترى شعرها و جدائلها ، كن قويا
آه يا قلبي ، عندما تغرق العيون ‌‌ وتتألم ، كن قويا
 
كل شيء انتهى لن يفيدك الوقوع في الحب ، لا فائدة من لفت الانتباه بعد الآن
لا جدوى من الجري خلف الغزال
 
لقد زال جمالك ولم يعد له تأثير بعد الآن
نعم أنت تتقدم في العمر وانت لا تدرك ذلك
آه يا قلبي ، أين نبضاتك جميله اين رنينها وتأثيرها
أنت تتقدم في العمر وانت لا تدرك ذلك
 
آه يا قلبي ، حين ترى شعرها و جدائلها ، كن قويا
آه يا قلبي ، عندما تغرق العيون ‌‌ وتتألم ، كن قويا
 
كل شيء انتهى لن يفيدك الوقوع في الحب ، لا فائدة من لفت الانتباه بعد الآن
لا جدوى من الجري خلف الغزال
 
고마워요!
감사 7회 받음

-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ༻❁༺
Press Thanks
If you Like
the translation
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ--ˋ༻❁༺

투고자: MJ-Q8MJ-Q8, 月, 14/06/2021 - 19:13
요청자: iaxiax
작성자 코멘트:

Guitar Cover version by: Farrokh

"عاشق شدن فایده نداره..."의 번역
아랍어 MJ-Q8
코멘트
Read about music throughout history