Age of excuse II (러시아어 번역)

Advertisements
러시아어 번역러시아어
A A

Век оправданий II

Смрад духа нашего времени -
Это благовония покинутых храмов.
Мёртвые наносят на лица пудру и румяна,
Чтобы обман продолжал жить, уходя всё дальше в сторону.
Дешёвое воплощение в изношенную плоть,
Душа застывает комком грязи;
Самая суть мира, тоскливая и бесцветная,
У ног отделившегося духа1.
 
Меж мясорубкой и скотобойней
Стелются пейзажи скорби:
Серость и мишура,
Блеск и Геенна.
 
Меж скукой и страхом
Звучит песнь преисподней:
Шипение крыс
И какофония из песнопений ангелов.
 
Жертвоприношение богам канавы,
Потраченное впустую искупление грехов, благодать выброшенная на ветер,
Как измученный крот, пытающийся закопаться в недра Эдема,
Живая и дышащая ошибка.
 
Меж мясорубкой и скотобойней
Стелются пейзажи скорби:
Серость и мишура,
Блеск и Геенна.
 
Меж скукой и страхом
Звучит песнь преисподней:
Шипение крыс
И какофония из песнопений ангелов.
 
Это край зашедшего солнца,
Где в смехотворной помпезности
Гиены лениво кружатся
В пляске смерти2
 
Когда же на землю обрушится новый потоп?
Стена дождя и тысяча хворей?
И в конечном итоге
Сам Дьявол не посчитает нужным плюнуть в грязь.
 
  • 1. Отсылка к трихотомии человека - утверждению, согласно которому человек состоит из тела, души и духа. У автора дух (часть души, в которой заключено всё божественное) отрезан от всего остального.
  • 2. Аллегорический сюжет живописи и словесности Средневековья, представляющий собой один из вариантов европейской иконографии бренности человеческого бытия: персонифицированная Смерть ведёт к могиле пляшущих представителей всех слоёв общества — знать, духовенство, купцов, крестьян, мужчин, женщин, детей.
투고자: Call me KCall me K, 日, 04/08/2019 - 11:25
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
영어영어

Age of excuse II

"Age of excuse II"의 다른 번역
러시아어 Call me K
5
코멘트