Age of Excuse IV (러시아어 번역)

Advertisements
러시아어 번역러시아어
A A

Век оправданий IV

Преступление начинается с ответа на следующий вопрос:
Может ли ироничное отстранение1 по-настоящему навредить,
Если оно уже вплетено в систему,
Которой мы хотим противостоять?
 
Поэтому мы должны включить язык наказания
В дальнейший дискурс,
Язык раздора и голода
В состоянии непрекращающейся паники.
Отныне борьба принимает форму
Абсолютного порядка, тотального института2.
Тайные законы ночи
Должны быть раскрыты при свете дня.
 
Разжигатели извечной апории3,
Над вами смеялись многие, но знали вас единицы.
 
Признайте, что существует темная сторона,
Которая скрывается глубоко внутри.
Признайте, что существуют такие грани вашего "Я",
Которые проявляются лишь в минуты жгучей, ослепляющей ненависти.
 
Лезвия будут заточены
О могильные плиты "добрых" сердцем.
Будут приняты меры
Для получения максимального контроля над иллюзией безопасности.
Снаряды, которые разорвут
Грёзы,
Станут заветом
Для безнадежных поисков прельщенных пророков4.
 
Признайте существование здравого замешательства, грязи, скрывающейся за мечтой,
Выпустите безумие и хорошенько изучите абсурдность,
Разрушайте без обещаний вернуть все как было,
И освободитесь через истины прельщенных пророков.
 
  • 1. Ироничное отстранение - лит. прием, состоящий в разнице в знаниях между автором/рассказчиком/персонажем/читателем. К примеру, ситуация, в которой рассказчик знает о последствиях, к которым приведет выбор персонажа.
  • 2. Тотальный институт - место деятельности и пребывания большого количества людей, которые в течение достаточно долгого времени отрезаны от внешнего мира и совместно ведут затворническую жизнь, формы которой эксплицитны и тщательно регламентированы.
  • 3. Апория - это вымышленная, логически верная ситуация (высказывание, утверждение, суждение или вывод), которая не может существовать в реальности.
  • 4. Духовная прелесть - в соответствии с православным вероучением, «обманчивая святость», сопровождающаяся высшей и очень тонкой формой лести самому себе, самообманом, мечтательностью, гордыней, мнением о своём достоинстве и совершенстве.
투고자: Call me KCall me K, 金, 13/09/2019 - 18:33
최종 수정: Call me KCall me K, 木, 26/09/2019 - 21:54
영어영어

Age of Excuse IV

"Age of Excuse IV"의 다른 번역
러시아어 Call me K
『Age of Excuse IV』의 번역에 협력해주세요
Idioms from "Age of Excuse IV"
코멘트