Age of Excuse V (러시아어 번역)

Advertisements
러시아어 번역러시아어
A A

Век оправданий V

Ужасный караван ползает кругами
Между столпов холодного серого света.
Бледный конь уже здесь, но его всадник ушел по другим делам1,
И рыкающий лев пошел другой дорогой2.
Это выклянченное время перед самым концом,
Последние дарованные минуты молчания, выставленные на всеобщее обозрение.
Живые мертвецы уставились в зияющую пустоту,
Ожидая, когда лезвие опустится на их шеи.
 
Но еще рано.
 
Еще есть внутренности, которые нужно вырвать
И развесить на ветвях священных деревьев.
[Еще есть] кости, которые нужно сломать, и глаза, которые нужно выколоть,
На потеху богу, пускающему слюни.
 
Из накатывающей волны грязи,
Среди песнопений задыхающихся ангелов,
Вновь рождается жертва ненасытному идолу,
Который больше будет рад выблевать ее обратно.
 
Обглоданные и выплюнутые,
Они все еще сгодятся для глупых стервятников.
Разобщенные и сбитые с пути,
Им скармливают крохи надежды вплоть до банального конца.
 
Паломничество в сердце тьмы, выторгованное по дешевке.
Оно уже порядком затянулось.
Вокруг всегда одна и та же картина: печаль [прибавляется] к печали3,
А оркестр раз за разом играет одну и ту же песню:
 
Гимн, что вторит скрежету зубов,
Стону сердец и треску хребтов.
А под костюмом дирижера
Скрываются сотни кровожадных лезвий.
 
Обглоданные и выплюнутые,
Они все еще сгодятся для глупых стервятников.
Разобщенные и сбитые с пути,
Им скармливают крохи надежды вплоть до банального конца.
 
В этом жалком, прогнившем подобии мира,
На самом дне отстойника истории,
Давайте просто попытаемся сделать вид,
Что наши трупы все еще могут выглядеть достойно.
 
Холодный свет.
Зияющая пустота.
Последние секунды молчания
На кончиках пальцев.
 
Холодный свет.
Зияющая пустота.
Нарушенный цикл.
Еще рано.
 
  • 1. Откр. 6:8: И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»...
  • 2. 1Пет. 5:8: Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
  • 3. Флп. 2:27: Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
투고자: Call me KCall me K, 木, 05/09/2019 - 14:26
영어영어

Age of Excuse V

"Age of Excuse V"의 다른 번역
러시아어 Call me K
『Age of Excuse V』의 번역에 협력해주세요
Idioms from "Age of Excuse V"
코멘트