✕
검토 요청
원래 가사
Alchimie de la douleur
L'un t'éclaire avec son ardeur,
L'autre en toi met son deuil, Nature !
Ce qui dit à l'un : Sépulture !
Dit à l'autre : Vie et splendeur !
Hermès inconnu qui m'assistes
Et qui toujours m'intimidas,
Tu me rends l'égal de Midas,
Le plus triste des alchimistes ;
Par toi je change l'or en fer
Et le paradis en enfer ;
Dans le suaire des nuages
Je découvre un cadavre cher,
Et sur les célestes rivages
Je bâtis de grands sarcophages.
투고자: Guernes , 2016-07-30
최종 수정: Valeriu Raut , 2020-09-12
번역
Kivun alkemiaa
Sinua yksi hehkullaan valaisee,
Sinussa toinen, itse luonto, suree!
Se mikä yhdelle kertoo haudasta!
Kertoo toiselle elost’ ja loistosta!
Hermes vieras, sinulta apua saan
Sinä pelottanut olet ainiaan
Ja minusta teet Midaksen vertaisen,
Alkemistin erittäin surullisen;
Avullasi kullan raudaksi muutan
Ja paratiisin helvetiksi vaihdan;
Pilvien käärinliinasta paljastan
Yhden kuolleen ruumiin kallisarvoisen
Ja minä ylle rannikon taivaallisen
Suuria sarkofageja rakennan.
metered
시적
운율
고마워요! ❤ | ||
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Laplage.
투고자: Laplage , 2022-01-31
최종 수정: Laplage , 2022-02-03
작성자 댓글들이:
Hendécasyllabes.
11-tavuisia säkeitä.
Charles Baudelaire: 상위 3
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
번역자에 대하여