Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Iedereen die ik wil zijn

gebruikt om in de schaduw te leven
Nou ik ben niet bang om het allemaal te riskeren
Ik kan wat harder praten
Met de kracht van een donderstorm
 
Ik sta op een opstandige positie
Ik voel me elke dag sterker en sterker
Als mijn hart een beat opvangt
Ik zeg geen 'stop', ik zeg niet 'sta stil'
 
Ik wil zweven over de wind
Ik kan iedereen zijn die ik wil zijn
Ik ga naar onbekend gebied
Ik reik naar wat ik (nog) niet kan zien
 
Ik wil schreeuwen op de toppen van mijn longen
Het van de hardop van de daken gillen
Ik spreek voor mijn gedachte en ik weet dat ik kan zijn
IEDEREEN DIE IK WIL ZIJN
 
Het leven is nooit echt zwart of wit
Er is meer dan dat het oog ontmoet
Ik spreek voor mijn gedachte en ik weet dat ik kan zijn
IEDEREEN DIE IK WIL ZIJN
 
Na een minuut of 2, zie ik mijn doel voor me
Ik kies geen makkelijkere weg
Ik pak het stuurwiel goed vast
Er is geen berg die ik niet kan beklimmen
 
Ik sta op een opstandige positie
Ik ben mezelf ook al heeft de wereld
Al een ander plan voor mij geschreven
Ik zeg 'stop', ik zeg ik sla mijn beurt over
 
Ik wil zweven op de wind
Ik kan iedereen zijn die ik wil zijn
Ik vlieg waar het onbekende is
Dam daram daram daram
 
De wereld heeft vandaag een miljoen kleuren
Ik verberg de grootste schatten in mijn hand
Net zoals jij moet rennen tegen de wind in
Ik weet dat je het kan doen net zoals ik het deed
 
Het leven is niet echt zwart en wit
Nu vang is het elke dag
Net zoals jij moet rennen tegen de wind in
Ik weet dat je het kan net zoals ik het deed
 
Net zoals eergister voelde ik me onzeker
Angst dat me vroeger wakker maakte
Een tijdje is genoeg om terug te kunnen
 
Hoooooowhooohoooo whoooohooohooo whoooohoooo
Dam daram daram daram
 
Het leven is nooit zwart en wit
Er is meer dan dat het oog ontmoet
Ik spreek voor mijn gedachte en ik weet dat ik kan zijn
IEDEREEN DIE IK WIL ZIJN
 
원래 가사

Anyone I want to be

노래 가사 (영어, 폴란드어)

코멘트
BowienBowien    月, 17/06/2019 - 12:22

De eerste zin is geen correct Nederlands "gebruikt om in de schaduw te leven". In dit geval zou ik het veranderen naar "Ik leefde vroeger in de schaduw".

BowienBowien    月, 17/06/2019 - 12:32

Als het goed is staat er bovenaan een groene knop met "edit". En kun je dan de tekst veranderen als je er op klikt (;
Verder is de vertaling volgens mij wel gewoon goed, ik weet het niet zeker want ik kan geen Pools (: