Aurora (영어 번역)

Advertisements
일본어

Aurora

もうきっと多分大丈夫 どこが痛いか分かったからね
自分で涙拾えたら いつか魔法に変えられる
 
ほんの少し忘れていたね とても長かった ほんの少し
お日様がない時は クレヨンで世界に創り出したでしょう
 
正義の味方には見つけて貰えなかった類
探しに行かなくちゃ 呼び合い続けた あの声だよ
 
溜め息にもなれなかった 名前さえ持たない思いが
心の一番奥の方 爪を立てて 堪えていたんだ
触れて確かめられたら 形と音が分かるよ
伝えたい言葉はいつだって そうやって見つけてきた
 
振り返れば途切れずに 歪な線を描く足跡
悲しいくらい分かりやすく いつもここに向けて伸びる
 
大切にするのは下手でも 大切だって事は分かっている
せめてその白い手紙が 正しく届きますように
 
考え過ぎじゃないよ そういう闇の中にいて
勇気の眼差しで 次の足場を探しているだけ
 
解き放て あなたの声で 光る羽根与えた思いを
その足が向かうべき先へ そうしなきゃ見えなかった未来へ
諦めなかった事を 誰よりも知っているのは
羽ばたいた言葉のひとつひとつ 必ず届きますように
 
もう一度 もう一度 クレヨンで 好きなように
もう一度 さあどうぞ 好きな色で 透明に
もう一度 もう一度 クレヨンで この世界に
今こそ さあどうぞ 魔法に変えられる
 
ああ、なぜ、どうして、と繰り返して それでも続けてきただろう
心の一番奥の方 涙は炎 向き合う時が来た
触れて確かめられたら 形と音をくれるよ
あなたの言葉がいつだって あなたを探してきた
 
そうやって見つけてきた
 
투고자: amenochigalileoamenochigalileo, 木, 14/03/2019 - 13:38
Align paragraphs
영어 번역

Aurora

I'm sure maybe it's OK I knew where it hurts
If I can pick up my own tears I will change to magic someday
 
I just forgot a little It was very long
When there is no sun, it will be created in the world with pen
 
we did not find for friend of justice
I have to go looking for that voice that kept calling
 
Though I couldn't become a sigh I thought that I didn't even have name
The innermost part of my heart was standing with my nails
I can understand the shape and the sound if I can touch and check
I always found the words I wanted to convey
 
Footprints that draw a distorted line without interruption if you look back
It's sad and easy to understand
 
It is not good to cherish but I know that it is important
At the very least that white letter will arrive correctly
 
It's not too much thinking I'm in that darkness
I'm just looking for the next footstep with courage
 
Unleash your voice in the light of the shining feathers
To where that foot should go To the future that would otherwise have been invisible
It is better than anyone to know that you did not give up
One by one of the words that I flapped so that it will surely arrive
 
Again and again with crayons as you like
Please come back again with your favorite color
Once again in this world with crayons again
Now it can be turned into magic
 
Oh, why, why, repeatedly, and still continue
The innermost part of my heart Tears are flames It's time to face each other
I will give you shape and sound if I can touch and check
Your words have always been looking for you
 
I found it that way
 
투고자: 게스트게스트, 土, 16/03/2019 - 00:20
Added in reply to request by amenochigalileoamenochigalileo
작성자 코멘트:

i'm not sure of translation cause sme sentence its hard to find the way fr good meaning

코멘트