Bückstabü (불가리아어 번역)

Advertisements
독일어

Bückstabü

Bald ist es Nacht
Wir sind allein
Du musst nicht
Musst nicht traurig sein
 
Stimmen flüstern
Hinter dem Gesicht
Die da sagen
Die da sagen:
 
Tu das nicht
Lass das sein
Fass das nicht an
Sag einfach nein
 
Bückstabü
Hol ich mir
Bückstabü
Hol ich mir
 
Hab keine Angst
Ich bin doch hier
Ich bin, ja bin
Ganz nah bei dir
 
Stimmen flüstern
Hinter dem Gesicht
Die da sagen:
 
Tu das nicht
Lass das sein
Fass das nicht an
Sag einfach nein
 
Bückstabü
Hol ich mir
Bückstabü
Hol ich mir
Zwei Seelen, ach
In meinem Schoß
Es kann nur eine überleben
Beim ersten Mal tut es nicht weh
Ein zweites Mal wird es nicht geben
 
Bückstabü
Tu das nicht
Bückstabü
Lass das sein
Bückstabü
Fass das nicht an
Bückstabü
Sag einfach
 
Bückstabü
Hol ich mir
Bückstabü
Hol ich mir
 
투고자: attilaattila, 日, 10/01/2010 - 21:39
불가리아어 번역불가리아어
Align paragraphs
A A

Bückstabü

Скоро ще е нощ
Сами сме
Не трябва
Не трябва да си тъжен
 
Гласове шептят
зад лицето
Които казват
Които казват:
 
Не го прави!
Остави го!
Не го пипай!
Просто кажи: Не!
 
Bückstabü!*
Ще си взема!
Bückstabü!
Ще си взема!
 
Не се притеснявай,
Точно тук съм.
Тук съм да,
Доста съм близо до теб
 
Гласове шептят
зад лицето
Които казват:
 
Не го прави!
Остави го!
Не го пипай!
Просто кажи: Не!
 
Bückstabü!
Ще си взема!
Bückstabü!
Ще си взема!
Две души, ах
в утробата ми*
Само една може да оцелее
Първият път не боли
Втори път не ще има
 
Bückstabü!
Не го прави!
Bückstabü!
Остави го!
Bückstabü!
Не го пипай!
Bückstabü!
Просто кажи:
 
Bückstabü!
Ще си взема!
Bückstabü!
Ще си взема!
 
^|TDS|^
투고자: Th3D4rkStarTh3D4rkStar, 水, 31/05/2017 - 14:25
최종 수정: Th3D4rkStarTh3D4rkStar, 水, 02/05/2018 - 17:30
작성자 코멘트:

*1 "Bückstabü" е дума измислена от Рамщайн и няма реален превод. Казват, че думата може да значи, каквото си пожелаеш.

*2 Думата "Schoß" означава скут, но има и други значения, едно от които е утроба.

코멘트