Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Rozzi

    Bad Together → 헝가리어 번역

공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Együtt rossz

[Verse 1]
Július negyedike volt,
az utolsó gépet csíptük el,
a fejem a válladra hajtottam,
hogy nézhessem, ahogy a tüzijáték megvilágítja az eget.
Mondd, már akkor is tudtad,
amit ma este mondasz?
Hogy túlságosan zavaros vagy, hogy a legjobbat add,
és sajnálod, de nincs tovább?
 
[Pre-Chorus]
Hát felállok majd,
tudom, tudom, hogy rendben leszek
de nem, nem akarok nélküled rendben lenni, mmm.
 
[Chorus]
Ez a szerelem nem jó, és sosem volt az.
De szerelemem, ha megtehetem, oh, akkor örökké veled maradok,
veled együtt akarok rossz lenni.
 
[Verse 2]
Hát elteszem az ingjeidet,
amit nem látsz, az nem fáj.
El kell hagynom a várost, mert számomra kísértetjárta
és te voltál itt előbb.
Oh, és tudom, hogy korai még kimondani,
mert még csak egy hete és egy napja történt,
de ha ma este idejönnél,
annak ellenére, hogy el kellene küldjelek, könyörögnék, hogy maradj.
 
[Chorus]
Ez a szerelem nem jó, és sosem volt az.
De szerelemem, ha megtehetem, oh, akkor örökké veled maradok,
veled együtt akarok rossz lenni, oh.
Yeah, tudom, hogy együtt rosszak vagyunk, oh.
(Ooh, ooh)
 
[Bridge]
Hát felállok majd,
tudom, tudom, hogy rendben leszek
de nem, nem akarok nélküled rendben lenni,
ha jól csak nélküled lehetek.
 
[Chorus]
Ez a szerelem nem jó, és sosem volt az.
De szerelemem, ha megtehetem, oh, akkor örökké veled maradok,
veled együtt akarok rossz lenni, oh.
Yeah, tudom, hogy együtt rosszak vagyunk, oh.
Ooh
 
원래 가사

Bad Together

노래 가사 (영어)

“Bad Together”의 번역에 협력해 주세요
Rozzi: 상위 3
코멘트