On Being a Woman (러시아어 번역)

영어
영어
A A

On Being a Woman

Why is it, when I am in Rome,
I'd give an eye to be at home,
But when on native earth I be,
My soul is sick for Italy?
 
And why with you, my love, my lord,
Am I spectacularly bored,
Yet do you up and leave me- then
I scream to have you back again?
 
투고자: IremiaIremia, 日, 19/09/2021 - 12:15
투고자 코멘트:

best-poems.net

러시아어 번역러시아어 (equirhythmic, 시적, singable)
문단 정렬

Синдром собаки на сене

Versions: #1#2#3#4#5#6#7#8
Рим прекрасен, но порой,
Вспоминаю дом родной.
А когда вернусь домой,
Я в Италии душой.
 
Так и здесь, мой дорогой:
Скучно мне с тобой порой.
А расстанешься со мной,
Побегу я за тобой!
 
고마워요!
감사 1회 받음
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
투고자: Кирилл Соколов 2021Кирилл Соколов 2021, 木, 25/11/2021 - 07:44
최종 수정: Кирилл Соколов 2021Кирилл Соколов 2021, 月, 29/11/2021 - 00:30
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
코멘트
Vera AlxVera Alx    日, 19/12/2021 - 15:41
5

Смешно, весело, складной!

Read about music throughout history