
Amidst the blue
고마워요! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 29 times |
Afar sail shimmers, white and lonely,
Through the blue haze above the foam.
What does it seek in foreign harbours?
What has it left behind at home?
The billows romp, and the wind whistles.
The rigging swings, and the tall mast creaks.
Alas, it is not joy, he flees from,
Nor is it happiness he seeks.
Below, the seas like blue light flowing,
Above, the sun's gold streams increase,
But it is storm the rebel asks for,
As though in storms were peace.
1832
Lermontov Mikhail Yuryevich
(1814-1841)
Translated by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky, 1927.
1. | The sea is not just water |
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Бородинo (Borodino) |
Amidst the blue
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek