Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Thomas Hardy

    Birds at Winter → 러시아어 번역

  • 8개의 번역
    러시아어 #1
    +7 more
    , #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Birds at Winter

Around the house the flakes fly faster,
And all the berries now are gone
From holly and cotoneaster
Around the house. The flakes fly! – faster
Shutting indoors the crumb-outcaster
We used to see upon the lawn
Around the house. The flakes fly faster
And all the berries now are gone!
 
번역

Зимний плач птиц

У дома снег летает быстро,
уже и ягод нет совсем,
слетели с веток серебристых
у дома. Снег летает! Быстро
за дверь скользнул тот, кто обычно
кормил нас, добрый наш сосед,
у дома. Снег летает быстро,
уже и ягод нет совсем!
 
Thomas Hardy: 상위 3
코멘트
PinchusPinchus    土, 19/02/2022 - 01:21

Одуванчик, Ваши птички гораздо добрее и оптимистичнее моих.
А почему 5-я строчка не в рифму? И "быстро", а не "быстрее"? Забавно ведь, что он сбежал быстрее, чем летят снежинки.

dandeliondandelion
   土, 19/02/2022 - 04:41

Ну, рифма как бы есть, смазанная такая, по ударному слогу.
На самом деле этот стишок не так просто переводить, если стараться учесть все особенности оригинала. В нём 1-я, 4-я и 7-я строки идентичны, отличаются только знаками препинания. Вторая и восьмая строчки тоже одинаковые, только восклицательный знак в конце стоит. И при этом нельзя утерять ни общую логику стиха, ни логику каждой фразы. И есть ещё один момент, немаловажный: вот это "flakes fly faster" звучит подобно птичьему порханию и щебетанию. Не представляю себе, как это можно было бы воспроизвести в переводе на русский. Я сделала, что смогла, используя соответствующие глаголы: "летает", "слетели", "скользнул". В мире птичек всё получилось летучим и мельтешащим, как и они сами...

BratBrat    土, 19/02/2022 - 05:29

Для более точной рифмы подойдёт "бескорыстный кормилец, добрый наш сосед"...

dandeliondandelion
   土, 19/02/2022 - 06:38

Рифма-то рифма, но тогда "у дома" повисает. Мне потому и понадобился такой оборот: " ... тот, кто обычно кормил нас ... у дома".

BratBrat    土, 19/02/2022 - 12:23
dandelion wrote:

Рифма-то рифма, но тогда "у дома" повисает. Мне потому и понадобился такой оборот: " ... тот, кто обычно кормил нас ... у дома".

Вон оно чё... Ну тогда можно "тот, бескорыстно кидавший крошки и отсев у дома". Тогда, конечно, пропадает акцент на соседство, но его и в оригинале нет.

PinchusPinchus    土, 19/02/2022 - 05:10

Да, непросто, если ставить себе такие сложные задачи. Можно, например, как-то так:

У дома снег летит проворней,
уже и ягод нет совсем
ни на деревьях, ни на дерне
у дома. Снег летит! Проворней
за дверь скользнул, теперь затворник,
кормивший раньше наш сосед
у дома. Снег летит проворней,
уже и ягод нет совсем!

dandeliondandelion
   土, 19/02/2022 - 06:48

Да, рифмы симпатичные! Правда, теперь, когда появилось причастие "кормивший", фраза про соседа-кормильца звучит, пожалуй, с большей натяжкой, чем у меня. Я хотя бы отделяю "добрый наш сосед" запятыми, это звучит как уточнение, и тогда последующее "у дома" всё-таки воспринимается как связанное с глаголом "кормил" (но даже и в этом случае инверсия довольно заковыристая получилась, я обычно стараюсь такого не допускать).

PinchusPinchus    土, 19/02/2022 - 19:54

Согласен, Одуванчик, в моей версии непросто понять, чем именно занимается сосед.

OrispheraOrisphera    土, 19/02/2022 - 15:32

Можно сделать рифму даже лучше:
У дома снег летит проворней,
уже и ягод нет совсем
ни на деревьях, ни на дёрне
у дома. Снег летит! Проворней
за дверь скользнул, теперь затворник,
кормивший раньше наш сосед
у дома. Снег летит проворней,
уже и ягод нет совсем!

dandeliondandelion
   土, 19/02/2022 - 16:55

Александр, так и у Пинхуса это и подразумевалось, Вы повторили его версию слово в слово. Он просто не привык точки над буквой "ё" ставить.

PinchusPinchus    土, 19/02/2022 - 20:42

Можно еще так

У дома снег летит быстрей,
и больше не осталось ягод
ни на земле, ни средь ветвей
у дома. Снег летит! Быстрей
укрылся в хижине своей
кормивший всю нашу ватагу
у дома. Снег летит быстрей
и больше не осталось ягод!

Подобное конструирование напоминает "рыбью песнь".

dandeliondandelion
   日, 20/02/2022 - 03:35

Вооот! То, что надо! *thumbs_up*
Отчего же не выложите? Или уже не хочется, когда так много версий?
>Подобное конструирование напоминает "рыбью песнь".
Да, пожалуй.

PinchusPinchus    日, 20/02/2022 - 04:35

Надо подумать еще. "Ватага" какая-то дурацкая и рифмы скучные.