Bluaj fragoj (스페인어 번역)

Advertisements
에스페란토어

Bluaj fragoj

Ĝis kie mi povas iri?
Pruvi mian amon al vi?
Mi aliros ĝis la fino
De la ĉielarko de via animo
 
Mi volas scii kiom da valoro
Scii tutan la veron
Marŝi sub la pluvo
Baniĝi en la lumo
 
Nur mi povas diri
Ĉion, kion mi scias
Ĉion, kion mi sentas
Ĉion, kio mi estas
Alveni eĉ en senfino
Kaj doni al ĝi mian koron
En kesto de bluaj fragoj
 
Ĝis kie mi povas iri?
Pruvi mian amon al vi?
Mi aliros ĝis la fino
De la ĉielarko de via animo
 
Mi volas scii kiom da valoro
Scii tutan la veron
Marŝi sub la pluvo
Baniĝi en la lumo
 
Nur mi povas diri
Ĉion, kion mi scias
Ĉion, kion mi sentas
Ĉion, kio mi estas
Alveni eĉ en senfino
Kaj doni al ĝi mian koron
En kesto de bluaj fragoj
 
En kesto de bluaj fragoj
En kesto de bluaj fragoj
Bluaj fragoj, bluaj fragoj
En kesto de bluaj fragoj
Bluaj fragoj, bluaj fragoj
En kesto de bluaj fragoj
Bluaj fragoj, bluaj fragoj
En kesto de bluaj fragoj
 
스페인어 번역스페인어
Align paragraphs
A A

Fresas azules

¿Hasta dónde puedo ir?
¿Demostrarte mi amor?
Yo iré hasta el final
Del arcoíris de tu alma
 
Quiero saber cuánto valor...
Saber toda la verdad...
Caminar bajo la lluvia...
Bañarme en la luz
 
Solamente puedo decir
Todo lo que sé
Todo lo que siento
Todo lo que soy
Llegar incluso al infinito
Y darle mi corazón
En una caja de fresas azules
 
¿Hasta dónde puedo ir?
¿Demostrarte mi amor?
Yo iré hasta el final
Del arcoíris de tu alma
 
Quiero saber cuánto valor...
Saber toda la verdad...
Caminar bajo la lluvia...
Bañarme en la luz
 
Solamente puedo decir
Todo lo que sé
Todo lo que siento
Todo lo que soy
Llegar incluso al infinito
Y darle mi corazón
En una caja de fresas azules
 
En una caja de fresas azules
En una caja de fresas azules
Fresas azules, fresas azules
En una caja de fresas azules
Fresas azules, fresas azules
En una caja de fresas azules
Fresas azules, fresas azules
En una caja de fresas azules
 
고마워요!
Puedes utilizar todas mis traducciones publicadas en lyricstranslate.com de la forma que más te plazca, son libres para ti, para todos. El punto es que te sean de utilidad y puedan ser compartidas de la misma manera para que otras personas accedan libremente a estos contenidos.

¿Quieres dejar una moneda de propina? Ayúdame aquí:

https://paypal.me/leonardoele

De antemano, ¡gracias! Aun así, la mejor forma de «pagarme» es dándome crédito por el trabajo hecho. Si no lo crees conveniente (por la razón que sea), no importa, no hay resentimientos. De todos modos mi propósito es divertirme, entrenarme y compartir conocimiento mediante mi trabajo. Ojalá que tú pienses igual.
투고자: Leonardo EleLeonardo Ele, 土, 20/04/2019 - 23:49
"Bluaj fragoj"의 다른 번역
스페인어 Leonardo Ele
코멘트