ぼく (Boku) (영어 번역)

Advertisements

ぼく (Boku)

朝がくるまでまだ
時間があるから
かすかな思い出の中探す
当たるかな年末ジャンボ
無駄遣い明日から
計画ちゃんと立てるから
ぼくを見放さないで
愛をもっと
大砲のように
愛をくれないと 迷子
この世界に何も見いだせないよ
 
才能ないからI DON'T LIKE自分
気付くのは
いつだって沈んだ後
可能性
いつかね。
いつまで?
こっちが聴きたい!
大問題なんだい自信がない
きみの知らないぼく
知らないよ
きみの知らないぼく
しか知らないぼく
 
いつかは気づいちゃうの?
きみは知らないだけで
気づかないで
ぼくはぼく きらいだよ
ダサいだろ?
 
流行りの歌を歌っても
ダサいぼくが歌を歌っても
可愛いきみは振り向かないだろう
代わりにだれか歌ってよ
 
散々な行き違い人生
何なんだ気にしない神経
羨ましいんだ図太い人間が
涙滲んだ劣等感から
面相変えたら何か変わるかな
メジャーになった
何か変わったか
エラーエラーエラー
狙って売れるなら苦労しないだろ?
 
変だから変だけど
変な声変なリリック
ここまでこれたのは変だから
皆から何を言われても
変だから
 
ぼくの気持ち
きみの気持ち
みんなの気持ちいいようにしたいけど
 
自己満いいのだこれでいいのだ
そう思わんとやってけないワン
引き伸ばすアイデア
きみの助けが必要 いつも
質問はノン 答えはノーだから
備えあれば憂いなし
どんどんどうぞ
妄想して頂戴
そのぼくがきみのぼくだから
想像のぼく
創造して
想像のぼく
妄想して
 
いつかは気づいちゃうの?
きみは知らないだけで
気づかないで
ぼくはぼく きらいだよ
ダサいだろ?
 
流行りの歌を歌っても
ダサいぼくが歌を歌っても
可愛いきみは振り向かないだろう
代わりにだれか歌ってよ
 
流行りの歌はぼくがつくるよ
ダサいぼくだって歌歌うよ
可愛いきみが振り向かなくても
代わりのだれかになんて
歌わせないよ
 
투고자: nmuthnmuth, 金, 27/03/2015 - 16:06
최종 수정: ImvisibleImvisible, 土, 13/04/2019 - 10:09
영어 번역영어
Align paragraphs
A A

Me

Until morning comes,
There's still time, so
Searching through faint memories
Wonder if I'll win, the new-year Jumbo [Lottery]
From a tomorrow of wasting money
My plans are set up just right, so
Don't give up on me,
Love, more,
Like a cannon,
If you won't love me, this lost child
Won't be able to discover anything about this world
 
Don't have any talent so I DON'T LIKE myself,
I only ever notice,
After I've submerged,
A possibility
Someday.
How long?
We want to listen!
Big problem, what is it? No self-confidence
The me that you don't know
I don't know that me.
The me that you don't know
Is the only me that I know
 
Sooner or later are you going to find out?
Just because you don't know
Don't notice that
I hate myself
Pretty lame, right?
 
Even if I sing fashionable songs
Even if my lame self sings songs
A cutie like you won't turn around, right?
Instead, someone else sing
 
A life of complete misunderstandings
What is it, nerves that don't notice
Jealous, a bold person will
Reveal the tears of an inferiority complex
If I changed my looks, would anything change?
I became major
Did anything change?
Error, Error, Error,
If I sell what I'm aiming at, there will be no troubles, right?
 
Because I'm strange, even though I'm strange
Strange voice, strange lyrics
Because it's strange I could come this far
Because no matter what everyone says
I'm strange
 
My feelings,
Your feelings,
Everyone's feelings, I want to act like I want to but
 
Self-satisfaction's good, with this we're good
I have to think so, the one thing I must do
An enlarging idea
Your help is needed, always
Questions are None, and the answer is No.
Being well prepared means no worries
Increasingly you beg,
Please be delusional
Because that me is your me
The imagined me
Creates
The imagined me
Deludes
 
Sooner or later are you going to find out?
Just because you don't know
Don't notice that
I hate myself
Pretty lame right?
 
Even if I sing fashionable songs
Even if my lame self sings songs
A cutie like you won't turn around, right?
Instead, someone else sing
 
I'll make fashionable songs
My lame self will sing songs
A cutie like you you won't turn around
I don't want to instead let
Someone else sing
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
투고자: nmuthnmuth, 金, 27/03/2015 - 16:06
최종 수정: nmuthnmuth, 日, 05/11/2017 - 23:39
작성자 코멘트:

"I became major" is the best literal translation, but the meaning is more like "I got big". (As in Daoko got popular.)

"ぼく (Boku)"의 다른 번역
영어 nmuth
코멘트