Bras dessus bras dessous (영어 번역)

Advertisements
영어 번역영어 (시적)
A A

Arm in Arm

Happy as two sparrows on the same branch—
happy as lovers at a Sunday dance—
happy as two schoolboys on a day of vacation—
 
Every day that God makes, our joys begin anew
and when we are in love, our love smells good
like a sheet dried in winds of lavender—
tasty as fruit sampled in the winds of the harvest—
and as long as it lasts, that’s how long we will stroll
 
Your arm in my arm, on our bare arms—
your arm in my arm, cheek to cheek—
we could not ask for more.
 
Happy as two sparrows on the same branch—
happy as lovers at a Sunday dance—
happy as two schoolboys on a day of vacation—
 
Every day that God makes, our joys begin anew
and when we love each other, our love smells good
like a sheet dried in winds of lavender—
good as fruit crushed in the winds of the harvest.
When we reach one hundred years old, we will both feel like twenty
 
Your arm in my arm, aching all over—
your arm in my arm, cheek to cheek—
we could not ask for more.
 
투고자: 게스트게스트, 木, 07/03/2019 - 01:29
프랑스어프랑스어

Bras dessus bras dessous

"Bras dessus bras ..."의 다른 번역
영어 PGuest
Idioms from "Bras dessus bras ..."
코멘트