Budim se imenom tvojim (벨로루시어 번역)

Advertisements
크로아티아어

Budim se imenom tvojim

Evo sklapam oči, brojim do tri
što mi to nosiš na dar
riječi što do srca poznaju put
ma ti sve prečice znaš
 
Opet se smiješ i slutiš
da gubim tlo pod nogama
a tvoja ljubav dolazi
pod naša dva topla jastuka
 
Ref. 2x
Budim se s imenom tvojim
s poljupcem započinjem dan
nitima ljubav snove nam kroji
nebo zna da tvoja sam sva
 
Evo sklapam oči, brojim do tri
što mi to nosiš na dar
riječi što do srca poznaju put
ma ti sve prečice znaš
 
Opet se smiješ i slutiš
da gubim tlo pod nogama
a tvoja ljubav dolazi
pod naša dva topla jastuka
 
Ref. 2x
 
Budim se s imenom tvojim
nebo zna da tvoja sam sva
 
투고자: MayGoLocoMayGoLoco, 土, 26/11/2011 - 18:44
최종 수정: barsiscevbarsiscev, 金, 18/05/2018 - 20:03
벨로루시어 번역벨로루시어
Align paragraphs
A A

Budim se imenom tvojim (Прачынаюся з імем тваім)

Вось я плюшчу вочы, да трох лічý,
Што падары́ць ты мне маеш?
Словы, што да сэрца шлях ведаюць?
Ну, падыходы ўсе знаеш.
 
Зноў ты смяешся і чуеш,
Што трачу глебу пад нагамі я.
А твая любоў лезе пад
Падушкі, пад -- нашы цёплыя.
 
Прыпеў (х2):
Прачынаюс- заўжды з тваім імем,
З пацалунку пачну дзень свой я,
Ніткамі любоў сны нам пашые (пакроiць),
Неба знае -- я ўся твая.
 
Вось я плюшчу вочы, лічý да трох,
Што ў падарунак прынес?
Словы, што да сэрца ведаюць шлях?
Што ж, ўсе ты знаеш сцяжы́нкi.
 
Зноў ты смяешся і знаеш,
Што пад нагамі глебу губляю.
А твая любоў лезе пад
Падушкі, пад -- нашы цёплыя.
 
Прыпеў (х2)
 
Я прачнуся заўжды з тваім імем…
Неба знае -- я ўся твая.
 
투고자: MarinkaMarinka, 日, 08/06/2014 - 21:27
작성자 코멘트:

By AN60SH.
Спасибо Сергею (barsiscev) за перевод на русский.
(Не даслоўна)

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
"Budim se imenom ..."의 다른 번역
벨로루시어 Marinka
5
Severina: 상위 3
코멘트