Advertisements

C'est toi (포르투갈어 번역)

  • 아티스트: Dany Brillant
  • 곡: C'est toi 5개의 번역
  • 번역: 스페인어 #1, #2, 영어, 포르투갈어 #1, #2
포르투갈어 번역포르투갈어
A A

És tu

Versions: #1#2
És tu quem faz bater o meu coração
És tu quem me dá minhas alegrias
És tu quem fará a minha felicidade
És tu quem me queima os dedos
 
És tu quem faz bater o meu coração
És tu quem me dá minhas alegrias
És tu quem fará a minha felicidade
És tu quem me queima os dedos
 
Tenho conhecido moças mais ou menos bonitas
Mas nenhuma moça tinha o teu resplendor
Há lindas, há montes
Mas umas moças como tu, não há
 
És tu quem faz bater o meu coração
És tu quem me dá minhas alegrias
És tu quem fará a minha felicidade
És tu quem me queima os dedos
 
Fui procurar no mundo inteiro
Uma moça que poderia aquecer-me
Eu era como um louco, sim a procurava por toda a parte
E tu estavas aqui, eu não o via
 
És tu quem faz bater o meu coração
És tu quem me dá minhas alegrias
És tu quem fará a minha felicidade
És tu quem me queima os dedos
És tu...
 
Tenho conhecido moças mais ou menos bonitas
Mas nenhuma moça tinha o teu resplendor
Há lindas, há montes
Mas umas moças como tu, não há
 
És tu quem faz bater o meu coração
És tu quem me dá minhas alegrias
És tu quem fará a minha felicidade
És tu quem me queima os dedos
 
고마워요!
투고자: K93K93, 日, 16/02/2020 - 23:22
프랑스어프랑스어

C'est toi

"C'est toi"의 다른 번역
포르투갈어 K93
Idioms from "C'est toi"
코멘트
Gilvangomes GomesGilvangomes Gomes    月, 17/02/2020 - 00:21

Gostei da sua tradução ,porém o pronome TU e´ usado somente por uma minoria no sul do Brasil, se usa mais VOCÊ okay.O termo miúda é muito formal há pessoas que nem entendem melhor usar GAROTA ,MULHER.Em vez de FORMOSA usa- se BELA ou BONITA pois são adjetivos mais modernos na linguagem corrente.Confesso que teria problemas se tentasse traduzir para o Francês mas você se saiu bem ,apenas não foi feliz na escolha das palavras ,a gramatica em si estava certa . Enfin... merci

Gilvangomes GomesGilvangomes Gomes    月, 17/02/2020 - 19:27

Valeu .Você é muito gentil e inteligente ,pensei que poderia ser o português europeu ,pois é bastante diferente do nosso .Mas continue assim tentando traduzir para as línguas que queira aprender,o mesmo venho tentando fazer e te digo esse é o caminho.Parabéns por sua tradução !!!