Chams Al-Achia شمس العشية (프랑스어 번역)

Advertisements
아랍어

Chams Al-Achia شمس العشية

شَمْسُ العَشِية قَدْ غَرَّبَتْ وَاسْتَعْبَرَتْ عَيْنِي مِنَ الفُرْقَا
عَلَى الشَّفَقْ قَدْ سَطَّرَتْ حِينَ غُيِّبَتْ زَادَ العَشِيقْ شوقا
حَتَّى الطُّيُورْ قَدْ غَرَّدَتْ وَتَرَنَّمَتْ تَرْثِي عَلَى الوَرْقَا
 
يَا شَمْسَ العَشِيَّا أمْهِلْ لا تَغِبْ بِاللهِّ رِفْقَا
هَيَّجْتِ مَا بِيَا حَتَّى زِدْتَنِي فِي القَلْبِ شَوْقَا
تَرَّفَقْ عَلَيَّا إنِّي فِي المَلِيحْ قَدْ زِدْتُ عِشْقَا
 
فِي الوَادِي المُذَهَّبْ وَوَجْهُ الملِيح مِثل الثُّرَيَّا
وَالسَّاقِي المُؤدَّبْ يَسْقِي بِالأوَانِي البُنْدُقِيَّا
صَفِّفُوا القِطْعَا وَزِيدُوا نَغْنَمُ هَذَا العَشِيَّا
كُلّنا كأسوُ في يَدُو يَغْتَنِمْ سَاعَة هَنِيَّا
وَالمَلِيحْ قَلْبِي يُرِيدُوا يَنْشَرِحْ بَيْنَ يَدِيَّا
 
أنَا كُلِّ مِلْكٌ لَكُمْ سَادَتِي أنْتُمُ لِمَنْ
أنَا عَبْدٌ اشْتَرَيْتُمُوهُ رَخِيصًا بِلا ثَمَنْ
 
투고자: millahmillah, 木, 04/01/2018 - 06:52
최종 수정: millahmillah, 水, 10/01/2018 - 13:33
프랑스어 번역프랑스어
Align paragraphs
A A

Soleil du soir

Le soleil du soir s'est couché et la séparation me met des larmes aux yeux,
Il s'en va lignant le crépuscule, croît la langueur de l'amant,
Les oiseaux même gazouillent un air de thrène sur les feuilles.
 
Soleil du soir, attends, ne t'en va pas, par Dieu sois-moi clément
Toi qui me mis en fièvre et qui enflammas mon désir ardent
Sois indulgent pour moi en qui grandit la passion de la belle
 
Dans la vallée d'Or, son visage luit comme un lustre
Et un échanson délicat nous sert dans un service vénitien
Préparez donc vos chants et jouissons de ce soir
Chacun sa coupe en main savourant une heure paisible
La belle dont mon cœur est épris s'épanouissant entre mes mains.
 
Messeigneurs, je vous sers : vous, qui servez-vous donc ?
Moi, l'esclave, vous m'avez acquis au plus bas prix.
 
투고자: DoctorwinDoctorwin, 火, 29/05/2018 - 10:42
"Chams Al-Achia شمس ..."의 다른 번역
프랑스어 Doctorwin
코멘트