Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Чужая женщина, чужой мужчина

Чужая женщина...Чужой мужчина..
Столкнулись взглядами,а в чем причина?
 
А просто ..женщина любила сказки..
Забыла женщина мужские ласки.
 
Ну а мужчина..глаза увидел..
И вдруг подумал,кто их обидел?
 
Ей так хотелось поверить в Чудо!
Но жизнь,не Сказка..беги отсюда!
 
Ну а мужчина? Ведь он..Мужчина..
Была для взглядов своя причина.
 
Вот эта женщина, а вот мужчина -
Уже не ищут Они причину....
 
И потянулись слова часами..
И все их взгляды сказали сами!
 
Ах, как же в жизни нам мало надо,
Всего лишь взгляда, всего лишь взгляда!
 
Мне очень жаль, что не случилось...
 
번역

Not His Woman, Not Her Man

Not His Woman... Not Her Man...
Their eyes met, but why this happened?
 
It's that the women... she loved fairy tales...
She had forgotten what is male affection.
 
The man, well... he saw the eyes...
And "who'd hurt these" came to his mind.
 
She wanted so much to believe in miracles.
But life's no fairy tale... so do run away from here!
 
And what about the man? He's a man... no less...
So for looking at her he had another reason.
 
We have our woman here, and also our man.
They do no longer need a reason...
 
They talked for hours...
But the way they looked at each other said it all.
 
How little do we need for life,
Just a look, just one look!
 
I'm feeling very sad it didn't happen...
 
코멘트
hinotori2772hinotori2772
   木, 15/09/2011 - 14:35

The Russian lyrics here do not quite fully match the song. In the video the lines

Ах, как же в жизни нам мало надо,
Всего лишь взгляда, всего лишь взгляда!

actually go like this:

Ах, как же в жизни нам мало надо,
Когда-то слова, когда-то взгляда!

Which makes a bit more sense, actually. Also

Мне очень жаль, что не случилось...

is not a line in the song, but just a title in the video.

Anyway, I've translated the text as given.