Chuzhoy (Чужой) (우크라이나어 번역)

Advertisements

Chuzhoy (Чужой)

Прости меня за все:
За то, что я слепа,
За то, что в небесах,
Не солнце, а луна,
За то, что дорог мне
Твой взгляд и голос твой,
За то, что говоришь
«Прости, малыш, я не твой».
 
Любимый мой, чужой,
Я буду твоей рабой.
Пусть тенью мелькну ночной,
Твоей быть хочу мечтой.
Твой взгляд и голос твой
Зачем-то не со мной.
Бог слышит стон мой.
А в ответ эхо: «Чужой»
 
Шепни мне в тишине,
Как я тебе нужна,
Как дорог каждый шаг,
Что рядом я прошла.
Хочу проснуться я
В изнеженных твоих руках,
Смотреть, как солнца луч
Играет на твоих губах...
 
Любимый мой, чужой,
Я буду твоей рабой.
Пусть тенью мелькну ночной,
Твоей быть хочу мечтой.
Твой взгляд и голос твой
Зачем-то не со мной.
Бог слышит стон мой.
А в ответ эхо: «Чужой»
 
투고자: Snowdrop8668Snowdrop8668, 火, 04/05/2010 - 06:58
최종 수정: Miley_LovatoMiley_Lovato, 日, 24/04/2016 - 15:06
우크라이나어 번역우크라이나어
Align paragraphs
A A

Чужий

Пробач мене за усе:
За те, що я сліпа,
За те, що у небесах,
Місяць, сонця нема,
За те, що дорогий
Твій погляд і голос твій,
За те, що кажеш ти
"Пробач, мала, я не твій"
 
Коханий мій, чужий,
Я буду твоєю рабою.
Хай тінню майну вночі,
Твоєю бути хочу мрією.
Твій погляд і голос твій
Чомусь не зі мною.
Бог чує стогін мій.
У відповідь луною: "Чужий"
 
Шепочи мені у тиші,
Як потрібна я тобі,
Як важливий кожен крок,
Що поруч я пройшла.
Прокинутися хочу
У ніжних у твоїх руках,
Дивитись, як промені
Грають на твоїх вустах
 
Коханий мій, чужий,
Я буду твоєю рабою.
Хай тінню майну вночі,
Твоєю бути хочу мрією.
Погляд і голос твій
Чомусь не зі мною.
Бог чує стогін мій.
У відповідь луною: "Чужий"
 
투고자: DontCry4MeArgentinaDontCry4MeArgentina, 火, 01/09/2015 - 20:23
작성자 코멘트:

Пробував написати текст, щоб можна було співати ось, що вийшло

코멘트