Femmes: des siècles et des combats

Created by Sarasvati on 15 Mar 2018 | Collaborator: maluca | 최종 수정: maluca, 31 Aug 2021
Femmes: des siècles et des combats

Cette collection regroupe les chansons sur les sentiments des femmes à travers l'histoire

Suggestion de Hansi K_Lauer

곡의 언어:  독일어

아티스트:  Milva

번역:  영어프랑스어터키어

suggestion de Hansi K_Lauer

곡의 언어:  영어

아티스트:  Judy Collins

언어:  포르투갈어 → 이탈리아어

Created by Manuela Colombo on Sunday, March 18, 2018

언어:  스페인어 → 프랑스어

Created by Sarasvati on Thursday, April 12, 2018

곡의 언어:  스페인어

아티스트:  Pasión Vega

곡의 언어:  프랑스어

아티스트:  Vanessa Paradis

번역:  영어

곡의 언어:  프랑스어

아티스트:  Boris Vian

번역:  영어터키어

곡의 언어:  프랑스어

아티스트:  Zazie

번역:  불가리아어영어

곡의 언어:  스페인어

아티스트:  Luis Pastor

곡의 언어:  독일어

아티스트:  Nachtblut

번역:  영어프랑스어

곡의 언어:  포르투갈어

아티스트:  Conceição Evaristo

곡의 언어:  폴란드어

아티스트:  Piekło Kobiet

번역:  영어

곡의 언어:  스페인어

아티스트:  Chocolate Remix

곡의 언어:  포르투갈어

아티스트:  Jorge de Lima

곡의 언어:  프랑스어

아티스트:  Michèle Bernard

번역:  영어러시아어

곡의 언어:  터키어

아티스트:  Mert Kohen

Song languages:  프랑스어, 포르투갈어, 스페인어

아티스트:  Chicos Y Mendez

곡의 언어:  영어

아티스트:  Feminist Songs

번역:  독일어

곡의 언어:  이탈리아어

아티스트:  Feminist Songs

곡의 언어:  스페인어

아티스트:  Feminist Songs

곡의 언어:  프랑스어

아티스트:  Charles Aznavour

번역:  영어

곡의 언어:  포르투갈어

아티스트:  Samba Que Elas Querem

번역:  독일어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Mari Boine

곡의 언어:  영어

아티스트:  Malvina Reynolds

번역:  독일어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Judy Small

번역:  프랑스어독일어

곡의 언어:  독일어

아티스트:  Claire Waldoff

곡의 언어:  영어

아티스트:  Alix Dobkin

곡의 언어:  포르투갈어

아티스트:  Capicua

번역:  독일어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Horrible Histories

곡의 언어:  스페인어

아티스트:  Óscar Chávez

번역:  영어독일어

곡의 언어:  Quechua

아티스트:  Renata Flores Rivera

곡의 언어:  영어

아티스트:  Peggy Seeger

번역:  터키어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Helen Reddy

곡의 언어:  영어

아티스트:  Taslima Nasrin

Song languages:  프랑스어, 기타

아티스트:  Banlieuz’Art

곡의 언어:  프랑스어

아티스트:  Lucienne Boyer

곡의 언어:  영어

아티스트:  Kaliné

곡의 언어:  독일어

아티스트:  Flying Lesbians

곡의 언어:  스페인어

아티스트:  Amparo Ochoa

곡의 언어:  영어

아티스트:  Dianne Reeves

번역:  독일어

곡의 언어:  독일어

아티스트:  Bertolt Brecht

번역:  영어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Faith Hill

곡의 언어:  스페인어

아티스트:  Paquita la del Barrio

곡의 언어:  포르투갈어

아티스트:  Mulamba

번역:  영어

곡의 언어:  프랑스어

아티스트:  Pierre Perret

곡의 언어:  스페인어

아티스트:  Rebeca Lane

번역:  영어독일어

곡의 언어:  독일어

아티스트:  Giulia Becker

곡의 언어:  영어

아티스트:  Libby Roderick

곡의 언어:  독일어

아티스트:  Schneewittchen

곡의 언어:  영어

아티스트:  Madame Gandhi

곡의 언어:  프랑스어

아티스트:  Anne Sylvestre

곡의 언어:  영어

아티스트:  Tena Clark

번역:  독일어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Alice Bag

곡의 언어:  영어

아티스트:  Ruth Rubin

번역:  중국어독일어터키어

곡의 언어:  독일어

아티스트:  Schneewittchen

번역:  영어프랑스어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Ethel Smyth

번역:  독일어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Bev Grant

곡의 언어:  독일어

아티스트:  Sweet Susie

번역:  영어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Eurythmics

번역:  독일어헝가리어

곡의 언어:  영어

아티스트:  Imany

번역:  독일어

코멘트
SarasvatiSarasvati    木, 15/03/2018 - 17:33

Oui mais il me semble que indiquer son nom complet est plus judicieux non?

SarasvatiSarasvati    金, 16/03/2018 - 11:05

Bon je l'aimais pas trop de toutes façons, merci de m'orienter

EnrixosfromParisEnrixosfromParis    日, 18/03/2018 - 20:10

hum funny,
the name of the song doesn't appear, is that intentionally?

EnrixosfromParisEnrixosfromParis    日, 18/03/2018 - 21:30

I think it is because you have in fact to put the link where you wrote the artist name.
you put the link and then the site will propose you the right song, you select it,
and that should do it

SarasvatiSarasvati    日, 18/03/2018 - 21:38

Teeth smile Et si tu me le disais en français erixom de Paris

EnrixosfromParisEnrixosfromParis    日, 18/03/2018 - 22:06

Ben en fait, tout se passe dans l'espace ou toi tu as mis le nom de l'artiste, qu'il faut enlever, car on en a pas besoin.
donc tu repars de zéro, et tu colles le lien LT de la chanson, dans l'espace alloué à l'artiste, le site va te proposer le morceau,
tu cliques dessus et finito. tu cliques ensuite sur sauver, le bouton vert de gauche
si tu veux rajouter un commentaire, c'est possible mais pas obligatoire

SarasvatiSarasvati    日, 18/03/2018 - 22:13

Ton explication est très claire mais finito ne marche pas
Je dois ramer un peu..enfin la connection demain est un autre
jour pour tenter encore
Merci

EnrixosfromParisEnrixosfromParis    月, 19/03/2018 - 08:33

Bon voilà, je t'ai mis une explication complète: en espérant que la connexion sera meilleure demain Regular smile

1-Copier le lien LT du morceau désiré
Aller dans la collection
cliquer sur "modifier" pour modifier la collection

2-chercher le morceau à modifier
une fois le morceau trouvé
cliquer sur le bouton vert de gauche (modifier) qui se trouve
en bas à gauche de l'espace dédié au morceau

3-Dans „item“, tu colles le lien LT de la chanson
sélectionner la proposition adéquate qui s'affiche sous le cadre blanc
éventuellement mettre des commentaires dans „description“
Une fois tout ça fait, cliquer sur „ajouter“ cad le bouton vert de gauche
qui se trouve en bas à gauche de l'espace dédié à la chanson
Et voilà!
4-Une fois que tu as fait toutes les modifs souhaitées sur la collection
ne pas oublier d'enregistrer en cliquant en bas à droite de la page sur
„Enregistrer et publier“

Ca devrait bien se passer Regular smile

SarasvatiSarasvati    月, 19/03/2018 - 08:26

Bonjour,
J'ai bien fait comme tu dis.. merci
Mais ça ne fonctionne pas si easy ici
J'irai voir si avec une connection plus puissante
dans un bar à tapas ça va mieux

SarasvatiSarasvati    火, 20/03/2018 - 14:54

Ok,Là ça a marché en mettant le titre de la chanson?

EnrixosfromParisEnrixosfromParis    火, 20/03/2018 - 16:57

Yes,
maintenant, tu dois modifier tous les autres morceaux, virer les commentaire lien, et le mettre là ou t'as mis l'artiste

SarasvatiSarasvati    火, 20/03/2018 - 17:23

j'en avais mise une ,et ôtée..j'ai une autre idée qui murit

TeSTaMeNTTeSTaMeNT    土, 21/09/2019 - 10:29

Thank you, Sarasvati for adding my poem into this collection. This touched my heart.