Advertisement

Alexander Listengort - Zwischenzeitlich

  • 아티스트: Alexander Listengort (Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ אלכסנדר ליסטנגורט)
  • 번역: 영어
독일어

Zwischenzeitlich

Zwischenzeitlich waren Meer und Himmel
Schon zusammengefügt, wie aus einem Traum
Obwohl Gott sie erschuf durch seine Stimme,
War deren Seele nur ein Schatten aus Flaum
 
투고자: Alex Listengort, 木, 12/07/2018 - 05:35
최종 수정: Alex Listengort, 金, 20/07/2018 - 19:09
투고자 코멘트:

Thanks for the great suggestions to Coopysnoopy and SaintMark

고마워요!

 

 

Advertisement
Translations of "Zwischenzeitlich"
Alexander Listengort: Top 3
코멘트
Coopysnoopy    水, 18/07/2018 - 20:45

"Obwohl Gott erschaffen sie hatte, durch seine Stimme":
Either "Obwohl Gott sie erschaffen hatte, durch seine Stimme"
Or "Obwohl Gott sie durch seine Stimme erschaffen hatte"

SaintMark    水, 18/07/2018 - 23:45

I'd leave it as it is, second version sounds too much "Hochdeutsch", like written in prose,
but this is poetry. so first version sounds better. Also it would break the meter.

Coopysnoopy    木, 19/07/2018 - 09:33

Wenn es hier um Rhythmus geht, ist "Obwohl Gott erschaffen sie hatte, durch seine Stimme" aber ganz schön holprig.
Da klänge z. B. "Obwohl Gott sie erschuf durch seine Stimme" aber besser.
Anyway.

Coopysnoopy    月, 23/07/2018 - 12:16

Dass ich das noch erleben darf, dass du mir einmal zustimmst!
Wink smile