Câlisse-moi là (영어 번역)

Advertisements
영어 번역영어
A A

Leave Me The Fuck There

I don't think I'm just gonna stand around like that anymore
I think it's time for me to wake up,
For my alarm clock to go off
It's high time for your bullshit to stop punching me in the face
Stop pinning up posters with my flaws
On those walls your built
 
Farewell to false,
Farewell to whore promises
You won't come see me anymore
With that dog-in-heat attitude
Stop acting like an egoistic teenage boy
And make a real man out of yourself for once
 
Leave me the fuck there,
Do it for real
Put an end to it
And leave me the fuck there
I'm bet you're not brave enough,
That you're too afraid to see
That I may like it
 
Tearing apart the pictures of your betrayals,
Tearing apart the poems of your lies
I'll erase you just like the drafts of those shitting love song
I had written for you
I'll throw them into the fire
They'll burn...
 
Leave me the fuck there,
Do it for real
Put an end to it
And leave me the fuck there
I'm bet you you're not brave enough,
That you're too afraid to see
That I may like it
 
투고자: crimson_anticscrimson_antics, 火, 28/10/2014 - 13:14
Added in reply to request by pranaferoxpranaferox
3
Your rating: None Average: 3 (1 vote)
프랑스어프랑스어

Câlisse-moi là

"Câlisse-moi là"의 다른 번역
Idioms from "Câlisse-moi là"
코멘트
Raphael .Raphael .    火, 21/01/2020 - 03:56

Québécois here (french Canadian can be from the whole of Canada, but the "sacres" such as calisse and tabarnak are specific to the eastern provinces and are mainly used by Acadians and Québécois)
Calisse moi là would indeed be more aptly translated to "just fucking dump me right now". Or "just fucking dump me" for short since it implies a sentiment of both urgency and anger.