Hello,
I see you've requested proofreading for this song, so I've made some recommendations below. Most are related to grammar and word order. If you'd like a more detailed explanation on any of my suggestions, feel free to ask.
What has happened with our world? --> What's happened with our world?
I recommend using contractions when translating modern rock music so it reflects how English is used in modern times. Not using contractions will make it sound very formal and old-fashioned, it's not how a band like Blutengel would sound in English.
Is it still the same world we want to live in? --> Is this still the world we want to live in?
What has happened with out world? --> What's happened with our world?
(Just a typo with "out" and I added a contraction, same as above)
How could it come this far --> How could it come so far
("this far" would be correct if this was the end of the sentence, but since it continues with the next line, it's "so far that...")
Why stupidity rules? --> Why does stupidity rule?
(Verb tense)
Why humanity is destroying itself now? --> Why is humanity destroying itself now?
(Word order - verb goes second in a question)
This all is devil's work --> This is all the devil's work (Or: This is all the work of the devil)
(Word order, and an article is needed - this line appears in multiple places)
No God can be so cruel --> This isn't technically incorrect, but it sounds strange because it's not a natural way of phrasing it, it would be more common to say "No God could be so cruel."
(This line appears in multiple places)
And a new time begins --> And a new era begins
("A new time" would refer to a specific time (8:00, etc), this is referring to new period of time, this line appears in multiple places)
From the rest of our lives --> Of the rest of our lives
Which God can we still pray? --> To which God can we still pray?
This is my first translation from German to English so please don't be too harsh.