Cat in the Hat by Dr. Seuss - is a classic character, по-русски это «кошка в лукошке»?
Gats? Or guts?
Cats in the hats
Скотские котики
고마워요! ❤ | ||
감사 7회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
게스트 | 3년 4개월 |
dandelion | 3년 4개월 |
устим ладенко | 3년 11개월 |
Шахноза Мухамедова | 4년 11시간 |
ворон | 4년 16시간 |
wisigoth | 4년 17시간 |
barsiscev | 4년 17시간 |
На каком языке? Или мы тут уже свой собственный придумываем? Да, Олжас всемогущ
Gato - по-испански «кот», коренных жителей Мадрида называют “El gato/La gata”, and there is a story, just FYI
Если честно, я не выезжаю в английскую версию
Я понимаю, что вы хотите сказать, только по-английски я не понимаю ваши мысли
Совсем дуб дерево, наверное
Brat escribió:Pinchus Zelenogorsky escribió:Коты на коньках (или на скатах)
и коты с револьверами
никогда не грустят
и никогда не любят джаз (или когда им кричат "брысь")
А также какашки - они их зарывают.
Funny, Bro
Помогите товарищу!
Если честно - не писать стихи на английском
Ок, но вы же меня слушаться не будете. А на свина у меня рука не поднимется!
Не сожрет, а поджарит на сковородке... нежно
Brat escribió:По-моему, ничего менять не надо.
Просто в текст не врубаться надо и не въезжать, а по-кошечьи впрыгивать.
А сколько выпить перед этим?
Brat escribió:Блюдце молока. Птичьего.
Ищем молоко в поте чела... птичьее
Крутые скаты знаю, острые - нет )
Спасибо Sandring за правку!