Advertisements

E penso a te (루마니아어 번역)

  • 아티스트: Fiorella Mannoia
  • 곡: E penso a te 4개의 번역
  • 번역: 루마니아어, 스페인어, 터키어, 폴란드어
루마니아어 번역루마니아어
A A

Şi mă gândesc la tine

Muncesc şi mă gândesc la tine,
Mă-ntorc acasă şi mă gândesc la tine,
O sun şi, între timp, mă gândesc la tine.
"Ce mai faci?" Şi mă gândesc la tine.
"Încotro mergem?" Şi mă gândesc la tine.
Îi zâmbesc, îmi cobor privirea şi mă gândesc la tine.
Nu ştiu cu cine eşti acum,
Nu ştiu ce faci anume,
Dar ştiu precis la ce te gândeşti.
E prea mare oraşul
Pentru doi care, ca şi noi,
Nu speră, dar se caută, se caută.
"Scuze, e târziu", şi mă gândesc la tine,
"Te conduc", şi mă gândesc la tine.
Nu am fost amuzant, şi mă gândesc la tine.
Stau pe-ntuneric şi mă gândesc la tine,
Închid ochii şi mă gândesc la tine,
Nu dorm şi mă gândesc la tine.
 
고마워요!
thanked 2 times
투고자: osiris71osiris71, 水, 06/11/2019 - 22:17
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
이탈리아어이탈리아어

E penso a te

Collections with "E penso a te"
Fiorella Mannoia: 상위 3
코멘트
Trofin MarianaTrofin Mariana    水, 06/11/2019 - 22:46

Sunt si eu o vânătoare de greșeli 😂
Le telefono- le telefonez;
si stan cercando - se caută
Le sorido - le zâmbesc, surâd
Non son stato divertente- nu am fost amuzant. Cântecul a fost compus de Lucio Battisti, motiv pentru care personajul principal e un bărbat 🤣

osiris71osiris71    水, 06/11/2019 - 22:56

Iar am păţit-o? Şi când am tradus un cântec a lui Helene Segara, a fost la fel. Dar nu e de vină cine a compus melodia, ci ăla care a scris textul şi nu l-a adaptat.

Trofin MarianaTrofin Mariana    水, 06/11/2019 - 23:12

Am ascultat si varianta lui Fiorella Manoia, si nu a adaptat textul, il canta la masculin, nu canta "non son stata" , deci nu ai dreptate Regular smile sunt pe computer, asa ca nu te astepta la folosirea diacriticelor Regular smile

Trofin MarianaTrofin Mariana    水, 06/11/2019 - 23:15

Si totusi, eu cred ca atunci cand zice le telefono, se refera la faptul ca telefoneaza la mai multe fete, dar gandul ii este la aceeasi persoana, la cea careia ii dedica cantecul. Nu crezi?

osiris71osiris71    木, 07/11/2019 - 02:27

Cum, aşa funtagiu să fie? Nu, sună o altă femeie decât cea la care se gândeşte, se întâlneşte cu ea, o duce la el acasă, aia se plictiseşte repede, zice că s-a făcut târziu, el o conduce şi cam asta e povestea. Dar are loc şi un dialog între ei, pe care l-am marcat cu ghilimele.

carlo alessandrocarlo alessandro    水, 03/06/2020 - 20:25

Sunt italian ai dreptate in cantecul acest el este cu cineva dar se dandeste la alta fata, cantecul este dedicat la fata la care se gandeste care nu este acelașî cu care este in momentul acel.

osiris71osiris71    水, 06/11/2019 - 23:22

Mie îmi place că ne completăm şi ne corectăm reciproc. Eu stau mai bine la română, dvs. la italiană... Facem o echipă pe cinste, nu?

Trofin MarianaTrofin Mariana    木, 07/11/2019 - 00:52

Si ce vrei să spui, că am uitat româna? 😂😂😂 Oricum, îmi place echipa .

Trofin MarianaTrofin Mariana    土, 02/05/2020 - 21:44

In seara asta a cantat Fiorella Manoia pe Rai 1 şi am vrut să pun in evidență cântecul.

osiris71osiris71    土, 02/05/2020 - 21:49

Ce pot să spun? Mulțumesc frumos! E un cântec plăcut.

Read about music throughout history