Страстью и негою сердце трепещет (Strastʹyu i negoyu serdtse trepeshchet) (프랑스어 번역)
Страстью и негою сердце трепещет

Mon cœur frémit de passion et tendresse
고마워요! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 7 times |
1. | Ария Ленского (Ariya Lenskogo) |
2. | Страстью и негою сердце трепещет (Strastʹyu i negoyu serdtse trepeshchet) |
3. | Сыну (Synu) |

You do know that you could have just asked me.
Thanks - revised.

Because I added this one, I can change it. Otherwise, you need Sophie, Irula, Nadia - any editor.
You are welcome! Hope you and wife are feeling better.

Поётся хорошо :)

Я не высшая инстанция, могу не заметить чего-нибудь, что заметит какой-нибудь культутерный носитель Но - не заметила. Мне нравится.

Кстати, не дописала - добиться хорошего пения не так уж и просто. Сами посмотрите: много ли тут "поющихся" переводов на французский, сделанных не русскоязычными?..

Что такое "культутерный", если не Ваше собственное изобретение? Нет, понятно, конечно, что имеется в виду "настоящий, истинный, автохтонный", но про этимологию слова ничего не расскажете? Я не поленился, заглянул в Гугл, там всего несколько ссылок. да и то половина из них - на Ваши же комментарии в LT.

Это слово из моей далёкой молодости, была у нас в старших классах такая креативная компания, придумывавшая разные слова, вроде "культутерный", "меглый" (мерзкий+наглый), "пневлёный" и многое другое Я уж и не помню этимологию для каждого слова, это ужас как давно было.
Я писала ответ на Ваш комментарий в другой теме, но её закрыли, так что напишу здесь. О позоре говорить не приходится, просто здесь не делают консервы из лягушачьих лапок, ни разу такого не видела. Почему - понятия не имею. Например, маринованные грибы не делают, хотя консервированные есть, и маринад дело знакомое. Яблочное варенье найти практически невозможно, ну или в крошечных баночках как дополнение к сыру, причём протёртое, не дольками. А ведь яблок завались, но они чаще идут на фруктовую пюрешку, которая тут называется compote . Лапки (замороженные) я когда-то пробовала приготовить в винном соусе, получилось так себе. Теперь считаю, что их лучше жарить до хрусткости, самое то

May I? Frog legs taste like chicken, but tiny bit meatier. I didn’t like them. The most delicious thing I ate in Paris was the lobster seafood in pastry. I also always wonder, in USA as well, why ALL jams are weird with the fruit minimal and sugar maximum - miss mommy.
Sorry in English and in pain.

Они во Франции ещё голые шкварки едят и селёдку. А в Штатах я нормального хрена, не говоря уж о консервированных грибах, помидорах и пр. не могу найти. А в варенье они пектин добавляют, чтобы его больше было.

Маша, я воспользуюсь приемом Инны и добавлю пару слов к ныне закрытой ветке про ура-патриотические песни и отношение к самомУ патриотизму - слову и явлению.
Мне очень интересно общаться с Вами как с умным и доброжелательным человеком, но иногда Вы вдруг "выдаете" некоторые... гм-м...
Вот Вы написали стишок с предложением всем коллективно "обсмехивать" (а что, хороший неологизм!) Советский Союз. Знаете, я НУ О-О-ОЧЕНЬ далёк от квасного патриотизма (если угодно, в Ваших теперешних краях - spread-eagleism). Но я, будучи за границей, очень тоскую по родине - нет, не по государству, а по земле, "малой родине", Питеру. Есть разные люди. Одни уезжают навсегда на ПМЖ в другую страну, а о бывшей даже не вспоминают; другие немного ностальгируют и при первой же возможности навещают родные места хотя бы на пару дней; третьи не могут побыть за границей больше недели, чтобы не затосковать по дому. Я отношусь к этой третьей группе людей. Но никому и в голову не придет говорить, что какая-то из этих категорий "лучше", а другая "хуже", какая-то "права", а другая нет. Просто мы разные.
Поэтому не надо, думаю, никого дружно "обсмехивать". В жизни любого государства, любого народа есть черные и белые полосы - что поделаешь, такова сэ ля ви. :-))) Мы в России любим Америку Линкольна, Франклина Рузвелта, Фолкнера и Бредбери, и мы ненавидим Америку Трумэна и других подобных бешеных "ястребов". Но я что-то не слышал от нормальных русских людей насмешки над великим североамериканским государством, если не считать некоторых купленных и бессовестных телевизионных, пардон, пропагандонов.
Как будто все забыли слова великого Шиллера в "Оде к Радости", которую я недавно переводил на русский, - "Обнимитесь, миллионы!"... Или не забыли, а просто переродились. В моде циничное "деньгов дай, какие еще там к чертям обнимашки?!".
P.S. Совсем о другом. А моё последнее ЛС Вы не получили? Я на ответе настаивать не могу, но как-то странно немного всё-таки - я ведь там важный вопрос задал.

Иосиф, я вообще-то над союзом бандитов усмехалась. Надя попросила mission statement, ну я и выдала. А то, что на мотив гимна получилось - абсолютная случайность 😁
Если вы ещё не знаете - я же русская до глубины души. И очень люблю Россию, мать нашу. А СССР вообще никогда не забуду.

Диана, вот чесслово - эти лапки очень экзотическая, так сказать, деталь фр. кулинарии, поэтому о ней широко известно, но в поедании их процент очень низок. Я тоже не особо люблю, мяса мало, костей много, да и тонкие они... Варенье я ем нечасто, содержание сахара в нём разное бывает. Хрен - есть (тот, что растение, и не только ), шкварки добавляют в другие блюда, но в продаже есть сами по себе. А помидоров маринованных тоже нетути...

Я не знаю что такое шкварки. Я варенье только мамино хочу, но её давно нет. Я обожаю соленные и маринованные огурцы, но терпеть не могу соленные арбузы, помидоры, и какие-то зелёные патиссоны(?)
I tried crocodile in Florida once - it also has the same taste as frog legs, but even more meatier. Lol.
I love old school black caviar - today’s doesn’t seem even close. I think I just gained 5 pounds...

Нну, шкварки - это когда из сала жир выплавлен, а то, что осталось, они самые и есть... Или из гуся или утки. У Гашека в "Похождениях бравого солдата Швейка" хорошо описано: "Они ни коричневые, ни желтые, цвет у них какой-то средний между этими двумя оттенками. Домашние шкварки не должны быть ни слишком мягкими, ни слишком твердыми. Они не должны хрустеть. Хрустят — значит, пережарены. Они должны таять на языке... но при этом вам не должно казаться, что сало течет по подбородку."
Моя мама тоже делала варенье... А с солёными огурцами тут тоже напряг. Они все маринованные. Есть такие, что носят название malossol (раньше вообще писали molossol ), но они никакие не малосольные. Зато крокодила мне едать не доводилось - в нём точно мяса поболе, чем в лягушках

Haha. Не знаю. С детства сало с чайной (?) колбасы выковыривала.

Я тоже сало в колбасе никогда не любила... Да и шкварки эти ем оочень даже редко, они тут большей частью гусиные или утиные.

А у нас была игра использовать существительные в качестве деепричастий! Типа:
И слегка галантерея
Чуточку оранжерея
И немножко батарея
Я объелся сельдерея
Пробовала лягушачьи лапки. Да, очень похоже на курицу, но есть что-то от рыбного, и косточки другие совсем.
Варенье покупаю только низкосладкое, в основном, польского производства, или делаю сама, очень редко, правда. Почти не едим сладкого. Очень люблю варенье из черноплодной рябины.
Здесь есть всё, полно этнических магазинов, в которых можно найти любые продукты. И кабачковую икру, и красную, и салат Оливье, и французские сыры, лягушачьи лапки, и тд.

О, мне нравится такая игра! У нас, правда, не было.
Салат Оливье?.. Мне иногда встречается под названием "русский салат", только невкусный он совсем, не чета домашнему. А надысь в отделе готовых блюд смотрю: veau façon Orloff, именно так. А пригляделась - муть какая-то, круглая котлетка на ломте сыра и хлеба... Икра кабачковая зато есть, баклажанная тоже Селёдка нормальная - и цельная, и обескосточенные филе. А вот никакой рыбы горячего копчения нет...

Agreed. And I’m not fond of these invisible comments... However, both you (when you went Ukrainian) and Oleg (French and love my president) went too far. And that’s coming from me... lol. Wish we could duke it out with jam... somehow, I think this would favor everyone.

А я возмутилась по поводу удаления всех комментариев. Даже те, которые не были очень дружелюбными, не были уж такими обидными. Зато другие были очень развлекательными. Я уже устала спорить с модами, но они, по-моему, явно передёргивают палку или канат или затвор, whatever!

Спасибо большое, Инна, за детальный рассказ о французской кулинарии. Да, бывает, что не найти за границей многих привычных продуктов. Я вообще-то очень неприхотлив в еде, и последнее, что меня интересует в поездках, - это где бы чего пожрать. Мне больше по душе изучение архитектуры, ландшафта, на гору какую-нибудь забраться, если очень повезет - попасть на какой-нибудь музыкальный флешмоб, в зоопарке что-то невиданное посмотреть, с "аборигенами" :-))) поболтать, чтобы практики набраться, посидеть в кафешке, спеть с соседями по столику... Но бывает, что захочется чего-нибудь "своего" из съестного. Вот последний раз ездил в 2016 году на экскурсию по Швейцарии, Северной Италии и французскому Провансу / Лазурному Берегу (с кратковременными заездами также, на пути туда и обратно, в Варшаву, Берлин, Вену, Прагу и пр.). Так вот, захотелось вдруг нашего кефира, а они и не знают, что это такое и с чем его едят, не говоря уже о моем любимом ацидофилине, - все мои объяснения не помогали, пока одна продавщица в Ницце не догадалась предложить мне так наз. fermenté. Да, чуточку похоже, но совсем не то по вкусу...

Ууу, Иосиф, это не детальный рассказ! Детальный получился бы очень длинным
Я тоже в путешествиях не особо прихотлива, разве что давно в Италии, когда нас кормили несколько дней подряд телятиной в томатном соусе два раза в день, чуть не взвыла Поесть - это, конечно, важно, но ещё Остап Бендер не велел делать из еды культа.
Кефир теперь есть, так и написано: kéfir, можно найти там же, где и fermenté. А с творогом таки не то... Тут делают fromage frais в форме шайбочек - так почему бы его не делать в том числе и из коровьего молока? Иногда встречается, да, но очень уж солёный.

Всё очень интересно.
Одно невольное наблюдение. Невольное - потому, что не результат выискивания, а само бросается в глаза. Как-то я читал труд об относительной частотности слов в творчестве больших мастеров - думаю, что эти исследования вполне сгодились бы как кандидатура на Шнобелевскую премию. Вот у Пушкина, как оказалось по результатам такой ученой псевдостатистики, - это союз "и" (а что бы еще это могло быть по самой простой логике?..). А у Вас я вот уже примерно десятый раз подряд за последние два-три дня вижу "таки". Нет-нет, ничего не имею против - словцо хорошее, смешное и ёмкое. Просто гложет лингвистическое любопытство. Это у Вас слово-засоритель, выскакивающее само, на подсознании, или же оно несет особую смысловую нагрузку? Как говаривал Иван Васильевич, обращаясь к жулику Жоржу Милославскому, "Что-то меня терзают смутные сомнения...". Поскольку "таки" - это в некоторой степени одесский атрибут, то... неужели? "И ты, Брут, продался большевикам?" ©

Одесский - это только вместе с «да» и «нет»

Да, Вы правы, данное словечко у меня выскакивает регулярно Я не из Одессы, была там всего раз, а слово это одновременно и дань корням, и прикол

Страстью и негою сердце трепещет
https://www.facebook.com/TWITTheWeekInTrump/videos/392935231966092/?__so...

I’ve been wishing trump and his a fast and straight path to hell. What we call «long walk down the short pier»
This isn’t cruelty but self preservation.
Iosif, goner = ИЗГО́Й

Диана, дорогая, Вам иногда, к сожалению, отказывает чувство юмора - даже тогда, когда я ставлю кучу смайликов. Прежде чем писать, я изучил все значения слова goner здесь:
https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=goner&langlist=2
и подчеркнул, что ТОЛЬКО ДЛЯ ЭТОГО КОНТЕКСТА я придумал новый русский эквивалент, похожий по звучанию, - В ПОРЯДКЕ ШУТКИ!
Надеюсь, no offence...

А кто? 🙀😽😼🤺🗡⚔️

Мы все в этом мире братья-сёстры Правда, с одними больше, чем с другими...

Si c'est à moi que vous parlez, j'ai déjà dit: mon anglais est plutôt basique. Un problème avec mon commentaire ci-dessus?..

Because my French is worse than your English. No telling if comment is attached correctly - we have a problem when there are too many comments. Your English will get better, Inna, I made tiny progress with French... very tiny.
So tiny, you can’t see it.

Нет-нет, я иллюзий насчёт своего английского не питаю (и не хочу питать ), гугл мне в помощь :-)))

Надо создать общий открытый форум для все высказываний про политику, и тд., которые не разрешаются в качестве комментариев к переводам, и там устраивать разборки. Надеюсь, мы все в конец не разругаемся в итоге! Ведь, не смотря на координатные различия во мнениях и тд, нас ведь что-то здесь объединяет! Давайте концентрироваться на этом! Мне очень помог этот сайт пережить этот год!
Приближается новый год. Очень хочется верить, что накал всяческих негативных страстей уходящего года, пройдёт вместе с ним.

Amen. I don’t hold grudges. I believe people are entitled to their own opinions, but not their own facts.
I think Philippe is a wonderful person who’s struggling lately.
Igor is a character, but who isn’t? I’m.
Love you, Irul! Inna, too.

По моему очень скромному мнению (а я уже писала тут о своей исключительной, прямо-таки восхитительной скромности ), стопроцентно плохих людей тут нет, а поскольку мы не клоны, то и отношение к определённым вещам разнится.
Братья и сёстры
Поругались в инете.
Модератор бдит.
Я тоже вас люблю, девчата! И ребята Пусть праздники пройдут по-праздничному :-)

Оно, думаю, можно - но нужно ли? Меня терзают смутные сомнения на этот счёт Ругательных мест очень много, а здесь - ты правильно говоришь, Ира - у нас есть нечто общее, причём это общее очень ценно. Думаю, что нас в этом году и так потрепало, незачем акцентировать внимание на разногласиях

В русском языке есть замечательное слово из 3-х букв. И означает оно — "нет", но пишется и произносится совсем по-другому.

А вы знаете, что в классической латыни нет слов "да" и "нет"?
Вместо них употребляются различные иносказания. Самый простой вариант сказать "да" был sic est (так есть). Уже по ходу дальнейшего развития в церковной латыни появились "да" = est, потом также sic, и "нет" = non. Итальянское и испанское "да" = si явно присходят от sic. В Вульгате известный стих Матф 5:37 ("Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого") передан так: sit autem sermo vester est est non non quod autem his abundantius est a malo est (то есть, "да" = est)

Мой коллега внёс ссылку на этот перевод в русскую Википедию, статья: Рафаэль (опера).

Я прошу вас для полноты картины связать этот перевод по рубрике Related с "Песней Певца За Сценой", исполнитель Sergey Kuznetsov - там основная коллекция переводов (английский, итальянский, украинский и связка с источником - неаполитанской песней Lo Granatiello). Когда вы это сделаете, здесь появится ссылка туда, а там автоматически появится ссылка сюда. Сделать это может только хозяин, я не могу.

Благодарю вас. Теперь имеем полную картину - все переводы ссылаются друг на друга.

У нас новый котяра завёлся?
Аренский, Антон Степанович, «Рафаэль» («Сцены из эпохи Возрождения»; 1894)