Advertisements

Un été de porcelaine (스페인어 번역)

스페인어 번역스페인어
A A

Un verano de porcelana

Hace quince años apenas
Hace quince años ya
Mi memoria es incierta
Pero mi corazón, no lo olvida
 
Un verano de porcelana
Un corazón por la primera vez
Que se da vueltas y se desata
Y balbucea sus primeros pasos
 
No he olvidado jamás
Aquel verano cuando eras mía
En una playa solitaria, escondidos
De toda la gente y de todo el tiempo
 
No he olvidado jamás
Cuando caminábamos por la orilla
Un beso dulce y tu promesa
De ser mía para siempre
 
Los veranos de porcelana
He conocido algunos después de ti
Sin que vuelva jamás
El sabor que tú les diste
 
Un día vi de nuevo la playa
Reencontré los niños
Quienes como nosotros jugaban a su edad
El borrador de sus quince años
 
No he olvidado jamás
Aquel verano cuando eras mía
En una playa solitaria, escondidos
De toda la gente y de todo el tiempo
 
No he olvidado jamás
Cuando caminábamos por la orilla
Un beso dulce y tu promesa
De ser mía para siempre
 
No he olvidado jamás
Aquel verano cuando eras mía
En una playa solitaria, escondidos
De toda la gente y de todo el tiempo
 
No he olvidado jamás
Cuando caminábamos por la orilla
Un beso dulce y tu promesa
De ser mía para siempre
 
고마워요!
감사 4회 받음
투고자: PrincesseKarinePrincesseKarine, 水, 16/06/2021 - 18:55
요청자: Valeriu RautValeriu Raut
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
영어, 프랑스어
영어, 프랑스어
영어, 프랑스어

Un été de porcelaine

Mort Shuman: 상위 3
코멘트
Valeriu RautValeriu Raut    水, 16/06/2021 - 19:56
5

Gracias por una buena traducción.
Un detalle:
se déchaîne > se desata, se vuelve loca
se enoja > se fâche, se met en colère

PrincesseKarinePrincesseKarine    水, 16/06/2021 - 21:30

¡Gracias! Y por la sugerencia también, no había pensado en usar « se desata » pero creo que funciona bien !

Anton MAnton M    水, 16/06/2021 - 21:56

Estoy de acuerdo con Valeriu, buena traducción.

Solo tengo una pequeña sugerencia:

Pero mi corazón, no se olvide → Pero mi corazón, no lo olvida

Read about music throughout history