📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

6361 posts / 0 new
Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/ko/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
등록: 25.05.2020

Done. Please review and advise if additional changes are needed!

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/ko/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
등록: 25.05.2020

Done. Please review and advise if additional changes are needed and i will be happy to assist. Reverted as the lyrics were enter by a different editor and they should be asked to update.

~Moshe

Super Member
<a href="/ko/translator/torpedo23" class="userpopupinfo username" rel="user1207103">Torpedo23</a>
등록: 10.05.2014

Thanks, Moshe!

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/ko/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
등록: 25.05.2020

Apologies [@torpedo23] I reverted it as it was entered by a different editor [@Lobuś] and they should make any changes. I have tagged them in this message so they should see the request. I will also send them a private message. Sorry for the delay but this is a rule we must follow.

~Moshe

Super Member
<a href="/ko/translator/torpedo23" class="userpopupinfo username" rel="user1207103">Torpedo23</a>
등록: 10.05.2014

That's fine, no worries (:
Thanks for your transparency, Moshe!

Super Member
<a href="/ko/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
등록: 13.06.2016
Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/ko/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
등록: 25.05.2020

Done.

Super Member
<a href="/ko/translator/torpedo23" class="userpopupinfo username" rel="user1207103">Torpedo23</a>
등록: 10.05.2014

Someone please delete the first line ("Oh! Hé! Hein! Bon!" - it's not the first line of the actual song)
and add one space before each question mark ("?") and exclamation point ("!")
on this page: https://lyricstranslate.com/en/nino-ferrer-oh-h%C3%A9-hein-bon-lyrics.html
Thanks,
- Torp

Member
<a href="/ko/translator/justarianna2ns" class="userpopupinfo username" rel="user1456537">justarianna2ns</a>
등록: 16.05.2020

Can you update the lyrics to Fuego (Kumbia Kingz)? I haven't gotten a response from the original author. https://lyricstranslate.com/en/kumbia-kings-fuego-lyrics.html

I did this transcription mostly by myself, by correcting some misheard lyrics from multiple websites.

Lyrics:

Fuego…
Kumbia Kings baby,
Yeah kings of cumbia, ha ha
Cu-cu cruzito!
Coming at ya!

Ya llegaron los reyes--quién más?
Kumbia Kings agárrate los pantalones
Cuidado si te los quemas,
Porque ellos ya vienen
Puro fuego, pura candela

Fuego, fuego, the roof is on fire
We don't need no water, let them motherf***ers burn

Fuego, fuego, the roof is on fire
We don't need no water, let them motherf***ers burn

Se siente caliente
Tu cuerpo me enciende
Te mueves tan fuerte
Parece que el calor me va a quemar

Mi cuerpo te quiere
Se muere por verte
Espera impaciente que esperes
Darme tu calor, mamá

(Kumbia Kings, cu-cu!)

Fuego, fuego, the roof is on fire
We don't need no water, let them motherf***ers burn

Fuego, fuego, the roof is on fire
We don't need no water, let them motherf***ers burn

(Za!)

Me tienes caliente de tanto moverte,
No pares, me prendes
Me gusta el fuego que tú me das

Entiende, me enciendes
Me quemas muy fuerte
Mi cuerpo se muere por verte
Dame fuego una vez más

(Kumbia Kings, cu-cu!)

Fuego, fuego, the roof is on fire
We don't need no water, let them motherf***ers burn

Fuego, fuego, the roof is on fire
We don't need no water, let them motherf***ers burn

Burn!
Burn!

Hola, ¿qué tal? Esto es Mikeylino Shortino en el microphone
Y esto es permiso segundito para la chica sexy
Esto va especialmente para tí, chica sexy (Say what?)
Chica sexy (Soy yo)

Mejor te digo de una vez improvisando con esta chica,
Me está volviendo loco, me está matando
Ya estoy alcanzando una er**ción
Ay, ay y sigo alcanzando,
Y sigo yo ardiendo, mira, mira, mira
Me estoy entreteniendo
Me estoy enloqueciendo, yeah

Fuego, fuego, the roof is on fire
We don't need no water, let them motherf***ers burn

Fuego, fuego, the roof is on fire
We don't need no water, let them motherf***ers burn

Burn!
Burn!

Aquí la competencia ya está perdiendo la paciencia
Pues sabe--no tienen vida, retírate, okay?
Aquí los Kumbia Kings dominando
Mandando, aplastando
Cu-cu!

Member
<a href="/ko/translator/justarianna2ns" class="userpopupinfo username" rel="user1456537">justarianna2ns</a>
등록: 16.05.2020

Can you update the lyrics to Reggae Kumbia (Kumbia All Starz)? I haven't gotten a response from the original author.
https://lyricstranslate.com/en/kumbia-all-starz-reggae-kumbia-lyrics.html

I also did this transcription mostly by myself, by correcting some misheard lyrics from multiple websites.

Lyrics:

Tú querías cumbia?
Pues coje cumbia
Pero con reggaetón!

Sheila E. con sabor!
Kumbia Kings empezando (Ay, ay, ay)
Para que vayas calentando (Come on)
El DJ. Kane que les está presentando (A quién?)
A Vico C. que dice así:

Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Sacude, sacude, para que pueda brincar
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
Con Kumbia Kings, lo vamos a tripear (Cómo dice?)
Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Les digo, rapa pam, rapa pam, rapa pam pam
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
So prepárate, que Vico C. ya va a improvisar

En Puerto Rico conocemos como el vacilón (Y)
Por ahí por México me dicen que es un reventón (Ah hah)
Tira la mano para arriba porque ya llegó
Él que te trajo el reggae cumbia que te sacudió
Y vengo como quiera
Explosivamente y atrapando dondequiera
Un poco de cintura y un montón de cadera
A.B. Quintanilla con la banda entera
Pa’ complacer a la gente que lo espera

Rapa tapa tam pam
Suéname ese fuero
Sacúdete con mi ritmo que te quema como el fuego
Muevete, muevete, báilalo sin miedo
Candela, candela es lo que yo quiero (beep, beep)

Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Sacude, sacude, para que pueda brincar
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
Con Kumbia Kings, lo vamos a tripear (Cómo dice?)
Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Les digo, rapa pam, rapa pam, rapa pam pam
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
So prepárate, que Vico C. te va a improvisar

Ra ra ra ra ré
Vico C. te canta y espanta
Al enemigo que se levanta
Presentando a DJ Kane que se está inspirando
Y acabando con la nena que nos está escuchando

So, la morena ya quiere venir
Bidi dibi di, yeah pasa por aqui
Avísame si quieres que sea tu baby
No importa si eres flaca or gordi-di-dis
So, buyaca, buyaca
Eres como un bombón
Buyaca, buyaca te regalo mi son
Si vienes conmigo yo te pongo el ron y
Mmm... te regalo el corazón, coro!

Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Sacude, sacude, para que pueda brincar
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
Con Kumbia Kings, lo vamos a tripear (Cómo dice?)
Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Les digo, rapa pam, rapa pam, rapa pam pam
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
Y quiero oír a todo el mundo cantar, dice!

Que digan ye, ye, ye (ye, ye, ye)
Que digan woah, woah, woah (woah, woah, woah)
Que me digan ye, ye, ye, ye (ye, ye, ye, ye)
Que me digan woah, woah, woah, woah
(woah, woah, woah, woah)

Agarra tu pareja y pégale los pies (uh)
Dale media vuelta y agarrala otra vez (uh)
Uno, dos y tres (uh)
Muevelo como ves (uh)
No lo (uh)
Dejes (uh)
Para (uh)
Después (uh)
Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Sacude, sacude, para que pueda brincar
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
Con Kumbia Kings, lo vamos a tripear (Cómo dice?)
Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Les digo, rapa pam, rapa pam, rapa pam pam
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
Y quiero ver a todo el mundo temblar

Mi saludos si te gusta el reggae cumbia (whoa)
Dime si quieres más de mi rumba
(whoa)
Ese nuevo ritmo que te tumba
(whoa)
Que, si no te gusta pues zumba nene

Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Sacude, sacude, para que pueda brincar
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
Con Kumbia Kings, lo vamos a tripear (Cómo dice?)
Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Les digo, rapa pam, rapa pam, rapa pam pam
Porque los Kumbia Kings te ponen a bailar
Y me voy a despedir porque me voy a terminar
Los Kumbia Kings te ponen a bailar
Que Vico C. y A.B. muertos?
Uh-uh!

Member
<a href="/ko/translator/justarianna2ns" class="userpopupinfo username" rel="user1456537">justarianna2ns</a>
등록: 16.05.2020

Can you update the lyrics to Abayarde (Tego Calderon)? The original author hasn't responded to me.
https://lyricstranslate.com/en/tego-calderon-abayarde-lyrics.html

These lyrics do not belong to me. I took them from Genius.
https://genius.com/Tego-calderon-abayarde-lyrics

[Intro]
Ah, más que nada
Sálgase del frente que quiero pasar
Esta música está bien animada
Y yo vine pa' ganar, papá
Ja!
El Tego Calde', el Abayarde!
Pa'l que se esmande
Check it, ja-ja

[Verso 1]
Ah tú te crees que metes cabra porque ladra cuando habla
He visto muchos como tú, y a to' se les ha ido la guagua
Llegó el exagera'o como "El Vocero"
El Abayarde, Calde', also know as Tego
Pasando el rolo, volvió el negrolo cocolo
Que los jode como quiera, acompaña'o o solo
Este es mi chance, sigo sin quitarte el guante
Tirando alante, victorioso, con Dios por delante
Tú quieres llegar somewhere? I'll take you there
El Ric Flair, I'mma body slam your ass en La Brea
Boricua hasta el hueso, buscando progreso
Simplemente eso, mi jugo es espeso, cógele el peso
Le meto seso, me crezco ante los tropiezos
Y por necio he paga'o bien alto el precio
Tengo la prida de mi vida, por gracia divina
Algo me inspira, letra fina, pa' las bocinas

[Coro]
Papo, camina
Que el Abayarde la puso en China
Pa' tu esquina, maquina
Que me fui po' encima
Tira la toalla
Que llegué con mi rinquincalla
Mi propio estilo
No te sale por más que lo ensaya
Fuiste a la playa
Te echaste collares
Y nada, no te sale
Por más que lo ensaya
Papi camina
Que el Abayarde la puso en China
Pa' tú esquina, camina
Que me fui po' encima

[Verso 2]
De a verdura pa'l que todavía lo duda
Un cambumbo, soy un demente de la escritura
De donde viene mi sabrosura
Me inculcaron semillita de esta cultura
Desde la cuna, agradecido de esta negrura
Con la soltura de mi flow, no hago travesuras
Se siente uva, como Fidel Castro en Cuba
Jode con Calde', se te acaban las aventuras
Terminó la falsa, perdonen la tardanza
El que de lucha se cansa, sus sueños nunca alcanza
Me encanta, mira a ver si te adelanta
Y te pone en algo o me sobra lo que te falta
Lirica que arde, no te va a dar ni hambre
A mí no me molesta, oye, pa' que mangue
Si eres bueno como yo, somos dos, ¿qué pajó?
Ni en tu sueño bacatrán, tú le mete mas que Calderón
Te gusta la cherry Ponte las Everready
No vayas a flaquear como Strawberry
¿Cuál babilla? si lo tuyo es irte en guira
Pero si Dios te la dio, San Pedro te la bendiga
Con tu gua-gua-gua te crees que intimida
Cochinchillo, encabulla, vuelve y tira
Es el Tego Calde', el Abayarde
En el 2002, mi socio, pa' luego es tarde

[Coro]
Papo, camina
Que el Abayarde la puso en China
Pa' tu esquina, maquina
Que me fui po' encima
Tira la toalla
Que llegué con mi rinquincalla
Mi propio estilo
No te sale por más que lo ensaya
Fuiste a la playa
Te echaste collares
Y nada, no te sale
Por más que lo ensaya
Camina
Que el Abayarde la puso en China
Pa' tú esquina, maquina
Que me fui po' encima

Moderator
<a href="/ko/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
등록: 25.05.2018

All done!

Super Member
<a href="/ko/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
등록: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/dome-jaruwat-cheawaram-i-found-you-lyrics...

Artist: Until We Meet Again The Series (OST)
Featuring artist: Dome Jaruwat
Album: Until We Meet Again The Series OST
Video: https://www.youtube.com/watch?v=jgb1oYpGeWM
Lyrics:

เพิ่งเข้าใจ
ว่าการรอคอยใครบางคน มันมีความหมายแค่ไหน
เพิ่งเข้าใจ
ตลอดเวลาเรารออะไร มันนานแค่ไหนเมื่อได้พบเธอ

เธอเปลี่ยนคืนวันเดียวดายให้ข้างกายได้มีไออุ่น
ด้วยลมแผ่วเบาละมุนความรักจากเธอ
ในวันที่เราสบตาเมื่อแรกเจอ
ก็ทำให้ใจที่ละเมอได้เจอกับความจริงที่ฝัน

จบแล้วการรอคอยที่แสนนาน
จบแล้ววันวานที่เคยหวั่นไหว
เมื่อรู้ว่ามีเธอคอยจับมือฉัน ทุกวันเรื่อยไป
ต้องเจออะไรยังไงก็ไม่กลัว
ต่อไปจากนี้ ทุกวินาทีที่ยังหายใจ
จะไม่ให้เธอหลุดลอยหายจากกันไปที่ใด
จะจับมือเธอให้นานและกอดไว้
ไม่ปล่อยไปไหน ไม่เลยไม่มีวัน

ไม่เป็นไร
จะเป็นทางยาวไกลเพียงใด ร้ายดีสักแค่ไหน ไม่หวั่นไหว
ไม่เป็นไร
แค่มีเธอคนเดียวในใจ ไม่ว่าวันไหน ฉันก็ไม่กลัว

เธอเปลี่ยนคืนวันเดียวดายให้ข้างกายได้มีไออุ่น
ด้วยลมแผ่วเบาละมุนความรักจากเธอ
ในวันที่เราสบตาเมื่อแรกเจอ
ก็ทำให้ใจที่ละเมอได้เจอกับความจริงที่ฝัน

จบแล้วการรอคอยที่แสนนาน
จบแล้ววันวานที่เคยหวั่นไหว
เมื่อรู้ว่ามีเธอคอยจับมือฉัน ทุกวันเรื่อยไป
ต้องเจออะไรยังไงก็ไม่กลัว
ต่อไปจากนี้ ทุกวินาทีที่ยังหายใจ
จะไม่ให้เธอหลุดลอยหายจากกันไปที่ใด
จะจับมือเธอให้นานและกอดไว้
ไม่ปล่อยไปไหน ไม่เลยไม่มีวัน

จบแล้วการรอคอยที่แสนนาน
จบแล้ววันวานที่เคยหวั่นไหว
เมื่อรู้ว่ามีเธอคอยจับมือฉัน ทุกวันเรื่อยไป
ต้องเจออะไรยังไงก็ไม่กลัว
ต่อไปจากนี้ ทุกวินาทีที่ยังหายใจ
จะไม่ให้เธอหลุดลอยหายจากกันไปที่ใด
จะจับมือเธอให้นานและกอดไว้
ไม่ปล่อยไปไหน ไม่เลยไม่มีวัน

จะจับมือเธอให้นานและกอดไว้
ไม่ปล่อยไปไหน ไม่เลยไม่มีวัน

Thanks

Moderator
<a href="/ko/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
등록: 18.12.2015
Rujix wrote:

https://lyricstranslate.com/en/dome-jaruwat-cheawaram-i-found-you-lyrics...

Artist: Until We Meet Again The Series (OST)
Featuring artist: Dome Jaruwat
Album: Until We Meet Again The Series OST
Video: https://www.youtube.com/watch?v=jgb1oYpGeWM
Lyrics:

เพิ่งเข้าใจ
ว่าการรอคอยใครบางคน มันมีความหมายแค่ไหน
เพิ่งเข้าใจ
ตลอดเวลาเรารออะไร มันนานแค่ไหนเมื่อได้พบเธอ

Done.

Member
<a href="/ko/translator/justarianna2ns" class="userpopupinfo username" rel="user1456537">justarianna2ns</a>
등록: 16.05.2020

Can you also do Fuego (Kumbia Kings)? That's the only one out of the three I requested that was not updated.
https://lyricstranslate.com/en/kumbia-kings-fuego-lyrics.html

[quote=justarianna2ns]Can you update the lyrics to Fuego (Kumbia Kingz)? I haven't gotten a response from the original author. https://lyricstranslate.com/en/kumbia-kings-fuego-lyrics.html

Super Member
<a href="/ko/translator/coca-trolla" class="userpopupinfo username" rel="user1363581">Coca Trolla</a>
등록: 03.12.2017

https://lyricstranslate.com/el/motorama-ghost-lyrics.html

Incorrect lyric: And I'm home again
Correct lyric: We are home again

And please use a working video:

https://www.youtube.com/watch?v=8fWGR1znCL8

Thanks in advance!

Super Member
<a href="/ko/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
등록: 30.09.2020
Moderator
<a href="/ko/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
등록: 18.12.2015

All done.

[@justarianna2ns] as far as I see, [@SindArytiy] had updated the lyrics of the specific song
hours before your last comment was posted.
Is there something more that has to be corrected?

Super Member
<a href="/ko/translator/kevin-rainbow" class="userpopupinfo username" rel="user1454922">Kevin Rainbow</a>
등록: 03.05.2020
Super Member
<a href="/ko/translator/coca-trolla" class="userpopupinfo username" rel="user1363581">Coca Trolla</a>
등록: 03.12.2017

https://lyricstranslate.com/el/motorama-far-away-city-lyrics.html

Incorrect lyrics:
"Am I lost my mind?
Now I want to be buried"
Correct lyrics:
"Have I lost my mind?
Cause now I want to be buried"

Thanks in advance!

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/ko/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
등록: 25.05.2020

done! Please review changes made and advise as needed.

~Moshe

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/ko/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
등록: 25.05.2020

Please ask [@fary] to review. Thank you.

Super Member
<a href="/ko/translator/osiris71" class="userpopupinfo username" rel="user1421017">osiris71</a>
등록: 08.05.2019
Moderator
<a href="/ko/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
등록: 18.12.2015
osiris71 wrote:

Please delete these two songs, which I accidentally added to the wrong artist:
https://lyricstranslate.com/en/hilda-murillo-el-danubio-azul-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/hilda-murillo-llevame-contigo-lyrics.html

Done.

Super Member
<a href="/ko/translator/stoljaroff" class="userpopupinfo username" rel="user1283135">Stoljaroff</a>
등록: 16.03.2016
Moderator
<a href="/ko/translator/altermetax" class="userpopupinfo username" rel="user1360194">altermetax</a>
등록: 04.11.2017

Done!

Editor
<a href="/ko/translator/stefano8" class="userpopupinfo username" rel="user1450734">Stefano8</a>
등록: 29.03.2020

ABBA's "Just Like That": this song was written in 1982 but never released by ABBA.
A partial version was included in their 1994 "Thank You for the Music" box set, in the track "ABBA Undeleted" (https://lyricstranslate.com/abba-abba-undeleted-lyrics.html).
A different version was recorded by Swedish band "Gemini" (https://lyricstranslate.com/gemini-just-lyrics.html).

The version currently present in the page:
https://lyricstranslate.com/Abba-Just-lyrics.html
is actually a version by "Björn Again", a "parodic tribute band", unaffiliated with ABBA.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bj%C3%B6rn_Again
Also, the video in the page is of a performance by Gemini.

The page should be moved to a new artist "Björn Again", and its video changed to this:
https://www.youtube.com/watch?v=RWYhNlFAk9A

If we want to have a "Just Like That" entry for ABBA (which I'm not against), we should link to a video with the proper excerpt of "ABBA Undeleted" (I'm not sure there is one on YouTube, but it's easily remedied); or link to this: https://www.youtube.com/watch?v=NUfAzxBKvLA
@ 19:30-21:15 (out of 23:30 total for the whole track)
And we should use these lyrics:

Just like that –
he walked into my house as smug as a cat,
he was handsome and smart,
walked away with my heart.

Just like that –
he found a temporary home in my flat,
telling innocent lies,
throwing dust in my eyes.

But I lead him on,
knowing that someday soon he’d be gone.

Just like that –
as though he’d only stopped a while for a chat,
but my secrets he learned,
leaving no stone unturned.

Just like that –
he walked into my house as smug as a cat,
he was handsome and smart,
walked away with my heart.

Just like that –
as though he’d only stopped a while for a chat,
but my secrets he learned,
leaving no stone unturned.

Just like that.

Editor
<a href="/ko/translator/stefano8" class="userpopupinfo username" rel="user1450734">Stefano8</a>
등록: 29.03.2020

https://lyricstranslate.com/en/abba-kunpa-voisin-ajan-pysayttaa-slipping...

This is a Finnish version of ABBA's "Slipping Through My Fingers".
No video is provided, no results on YouTube, no results on Google except for entries on other lyrics websites, where it's unclear if it's a song or a translation.

I suspect it's a user-provided translation.
Can a native speaker have a look at it and tell if it's a translation of the English lyrics? [@Fary] [@Taiteilija96]

Moderator poromboessara 👨🏻‍🏫
<a href="/ko/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
등록: 05.04.2012

I think this has been brought up among Mods. Yes, definitely these short lyrics aren't allowed.

What I suggested was adding the whole lyrics to 'ABBA Undeleted', as the short song was NOT released by ABBA.

As for the parodies/alternative version, their lyrics should be moved to correct pages.

Moderator poromboessara 👨🏻‍🏫
<a href="/ko/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
등록: 05.04.2012

It seems to be the Finnish musical version of it
https://lyricstranslate.com/en/mamma-mia-lyrics.html-0
https://www.iltalehti.fi/viihdeuutiset/a/201709122200387154
https://www.ts.fi/kulttuuri/3651036/Suomenkielisen+Mamma+Mia+musikaalin+...

Quote:

– Olen itse saanut ensimmäisen lapseni niin nuorena, että hän on jo armeijaiässä. ABBAn kappale Slipping Trough my Fingers on todella koskettava, koska siinä käydään läpi vanhemman luopumisen tunteita.

Suomeksi kappale kuullaan nimellä Kunpa voisin ajan pysäyttää.

which goes as, according to GT

Quote:

- I have had my first child so young that he is already in the military. ABBA’s song Slipping Trough my Fingers is really touching because it goes through the feelings of parental abandonment.

In Finnish, the song is heard as I wish I could stop.

I'll move it to the correct page now.

Super Member
<a href="/ko/translator/taiteilija96" class="userpopupinfo username" rel="user1443615">Taiteilija96</a>
등록: 12.01.2020

I checked it and at the end there is a link to a video on a news website for it. Only the song is a clip and ends about halfway of the second verse. It is an official translation of the Mamma Mia musical song. I have no idea where the rest of the song lyrics come from though.

Editor
<a href="/ko/translator/stefano8" class="userpopupinfo username" rel="user1450734">Stefano8</a>
등록: 29.03.2020
Alma Barroca wrote:

I think this has been brought up among Mods. Yes, definitely these short lyrics aren't allowed.

What I suggested was adding the whole lyrics to 'ABBA Undeleted', as the short song was NOT released by ABBA.

As for the parodies/alternative version, their lyrics should be moved to correct pages.

The only problem in this case is that "ABBA Undeleted" is 23 minutes long, so it will never be translated by anybody, whereas the single songs inside it, if they have their own dedicated entries, can get more attention

Super Member
<a href="/ko/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
등록: 30.09.2020

https://lyricstranslate.com/en/beck-que-onda-g%C3%BCero-lyrics.html
Correct language: Spanish + English
Title: Qué Onda Guero?
Album: Guero (2005)

https://lyricstranslate.com/en/behemoth-forest-feat-niklas-kvarforth-lyr...
Correct title: A Forest
Album: A Forest (2020)

Please remove “Niklas Kvarforth” from also performed by, and update the lyrics. Thanks!

Come closer and see
See into the trees
Find the girl if you can (If you can)
Closer and see
See into the dark
Just follow your eyes
Just follow your eyes

I hear her voice
Calling my name
The sound is deep
In the dark
Just follow your eyes
And start to run
Into the trees
Into the trees

I hear her voice
Calling my name
The sound is deep
In the dark
I hear her voice
And start to run
Into the trees
Into the trees

And suddenly I stop
But I know it's too late
I'm lost in a forest
All alone
The girl was never there
It's always the same
I'm running towards nothing
Again and again and again and again and again

Super Member
<a href="/ko/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
등록: 13.06.2016
Moderator
<a href="/ko/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
등록: 18.11.2011

Both done.

Super Member
<a href="/ko/translator/coca-trolla" class="userpopupinfo username" rel="user1363581">Coca Trolla</a>
등록: 03.12.2017

https://lyricstranslate.com/el/Muse-Uprising-lyrics.html

Incorrect layout:
Paranoia is in bloom,
The PR transmissions will resume,
They'll try to push drugs that keep us all dumbed down,
And hope that we will never see the truth around
(So come on)
Another promise, another scene,
Another packaged lie to keep us trapped in greed,
And all the green belts wrapped around our minds,
And endless red tape to keep the truth confined
(So come on)

Correct layout:
Paranoia is in bloom,
The PR transmissions will resume,
They'll try to push drugs that keep us all dumbed down,
And hope that we will never see the truth around
(So come on)

Another promise, another scene,
Another packaged lie to keep us trapped in greed,
And all the green belts wrapped around our minds,
And endless red tape to keep the truth confined
(So come on)

Also, the lyric (So come on) is heard after each verse...

Thanks in advance!

Super Member
<a href="/ko/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
등록: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/aaja-nachle-come-dance.html

Lyrics in Devanagari:

अबात हुआ
[स्कैट]
झनक झनक झन
[स्कैट]
खनक खनक खन
[स्कैट]
झनक झनक खनक खनक खन
[स्कैट]

मेरा झुमका उठाके लाया यार वे
जो गिरा था बरेली के बाज़ार में
मैं तो ठुमका लगाके शर्मा गयी
बोली «घूंगर बंधा देंगे, मैं आ गयी»
मुझको नचाके नच ले

आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार
सब को भुलाके नच ले

आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार

नच ले नच ले ज़रा
नच ले नच ले छत पे बुलाके नच ले
नच ले नच ले ज़रा
नच ले नच ले झट से उठाके नच ले
[x2]

मैने गलती करी थी मेरी नथनी पड़ी थी
मैने गलती करी थी मेरी नथनी पड़ी थी
मैं सोने में उसको रंगा गयी
मैं रंगाके अतरिया पे आ गई
मोहल्ले में कैसी मारा मार है
मेरे दर पे दिवानों के बहर है
सबको नचाके नच ले

आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार

[स्कैट]

में तो कमसिन कली थी ज़रा तन के चले थी हाय
ओ, मैं तो कमसिन कली थी ज़रा तन के चली थी
आगे जा के जली पे बल खा गई
मुई जाने जवानी कब आ गई
मेरे सदके ज़माने की कमाई रे
मुझे देता उधारी हलवाई रे
सबको नचाके नच ले

आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार
सब को भुलाके नच ले

आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार

नच ले नच ले ज़रा
नच ले नच ले छत पे बुलाके नच ले
नच ले नच ले ज़रा
नच ले नच ले झट से उठाके नच ले
[x2]

Super Member
<a href="/ko/translator/coca-trolla" class="userpopupinfo username" rel="user1363581">Coca Trolla</a>
등록: 03.12.2017

https://lyricstranslate.com/el/david-bowie-sound-and-vision-lyrics.html

Incorrect lyric:"Blue, electric blue"
Correct lyric:"Blue, blue, electric blue"

Incorrect lyric:"Nothing to do, nothing to say"
Correct lyric:"Nothing to read, nothing to say"

Incorrect layout:"Drifting into my solitude over my head"
Correct layout:
"Drifting into my solitude
Over my head"

Also, can you mention the lovely cover by Franz Ferdinand?

Thanks in advance!

Super Member
<a href="/ko/translator/bluebird" class="userpopupinfo username" rel="user1483017">BlueBird</a>
등록: 27.12.2020

Link: here

Incorrect: #1- video
                #2- lyrics

Correct: Please: #1- replace video with the one here
                          #2- replace the whole lyrics with the following

============================
بوی موهات زیر بارون
بوی گندم‌زار نمناک
بوی سبزه‌زار خیس
بوی خیس ِ تن خاک
 
جاده های مهربونی، رگهای آبی دستات
غمِ بارون غرور
ته چشمات، تو صدام
قلب تو، شهر گل یاس
فصل تو، بازار خوبی
اشک تو، بارون روی مرمر دیوار خوبی
 
ای گل الود گل من
ای تن آلوده دل پاک
دل تو قبله این دل
تن تو ارزونی خاک
تن تو ارزونی خاک

بوی موهات زیر بارون
بوی گندم‌زار نمناک
بوی شوره‌زار خیس
بوی خیس ِ تن خاک
 
یادِ بارون و تن تو
یاد بارون و تن خاک
بویِ گل تو شور زار
بوی خیس تن خاک
 
همیشه صدای بارون صدای پای تو بوده
همدم تنهایی‌هام قصه های تو بوده
وقتیکه بارون می‌باره تو را یاد من می‌آره
یاد گلبرگهای خیس روی خاک شور زاره
 
ای گل الود گل من
ای تن آلوده دل پاک
دل تو قبله این دل
تن تو ارزونی خاک
تن تو ارزونی خاک
تن تو ارزونی خاک
===============

Thank you!

Moderator poromboessara 👨🏻‍🏫
<a href="/ko/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
등록: 05.04.2012

Well, I've seen Taylor Swift released a 10 minute song and it's being translated, so I see no harm with ABBA's Tongue smile

Super Member
<a href="/ko/translator/stoljaroff" class="userpopupinfo username" rel="user1283135">Stoljaroff</a>
등록: 16.03.2016
Russian asset
<a href="/ko/translator/schnurrbrat" class="userpopupinfo username" rel="user1414669">Schnurrbrat</a>
등록: 07.03.2019

Please correct the song title:
https://lyricstranslate.com/en/Zemfira-OSHCHUSHCHENIYA-lyrics.html
to:
Ощущенья

Source: official CD cover

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/ko/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
등록: 25.05.2020

Done. Also, please verify that the video works as it was not working for me so i replaced it with one that does work.

~Moshe

Russian asset
<a href="/ko/translator/schnurrbrat" class="userpopupinfo username" rel="user1414669">Schnurrbrat</a>
등록: 07.03.2019

Thank you, Moshe.
Everything works just fine.

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/ko/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
등록: 25.05.2020

Very Welcome!

Super Member
<a href="/ko/translator/stoljaroff" class="userpopupinfo username" rel="user1283135">Stoljaroff</a>
등록: 16.03.2016
Super Member
<a href="/ko/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
등록: 30.09.2020

https://lyricstranslate.com/en/journey-lightscover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Journey
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist

https://lyricstranslate.com/en/will-young-love-revolution-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Will Young
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist

https://lyricstranslate.com/en/marc-anthony-vivir-mi-vida-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Marc Anthony
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist

https://lyricstranslate.com/en/enrique-iglesias-el-perdon-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Enrique Iglesias
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist

https://lyricstranslate.com/en/maroon-5-love-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Maroon 5
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist

https://lyricstranslate.com/en/police-roxanne-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: The Police
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist

Thank you!

Super Member
<a href="/ko/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
등록: 08.01.2020
Member
<a href="/ko/translator/justarianna2ns" class="userpopupinfo username" rel="user1456537">justarianna2ns</a>
등록: 16.05.2020

@Tristana the lyrics to the song Fuego (Kumbia Kings) has not been updated. Not from my end. I see that the video was added, but the lyrics are still showing original post by @ang

I'm not sure if there's a discrepancy with what I'm seeing or what

Super Member
<a href="/ko/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
등록: 13.06.2016

Pages