Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Crêuza de mä

Umbre de muri muri de mainé
dunde ne vegnì duve l'è ch'ané
da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa
e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua
e a muntä l'àse gh'é restou Diu
u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu
ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse da u Dria
e a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria
 
E 'nt'a cä de pria chi ghe saià
int'à cä du Dria che u nu l'è mainà
gente de Lûgan facce da mandillä
qui che du luassu preferiscian l'ä
figge de famiggia udù de bun
che ti peu ammiàle senza u gundun
 
E a 'ste panse veue cose ghe daià
cose da beive, cose da mangiä
frittûa de pigneu giancu de Purtufin
çervelle de bae 'nt'u meximu vin
lasagne da fiddià ai quattru tucchi
paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi
 
E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi
emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi
finché u matin crescià da puéilu rechéugge
frè di ganeuffeni e dè figge
bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä
che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä.
 
번역

senda de mar

Sombras de caras,caras de marineros
¿desde donde venìs?¿hacia adonde andàis?
desde un sitio donde la luna se muestra desnuda
y la noche nos ha apuntado la navaja a la garganta.
Y a montar el asno sòlo quedò Diòs
el Diablo està en el cielo y allì ha hecho su nido.
Salgamos del mar a secarnos los huesos donde Andrea
a la fuente de los palomos en la casa de piedra.
 
Y en la casa de piedra, ¿quién habrà?
en la casa de Andrea que no es marinero.
Gente de Lugano, caras de cortabolsas
los que del ròbalo prefieren el ala;
chicas de familia olor a a bueno
que puedes mirarlas sin el condom.
 
Y a estas barrigas vacìas, ¿qué les darà
para beber y para comer?
Pescadito frito, blanco de Portofino,
cerebro de cordero en el mismo vino,
lasañas caseras a las cuatro salsas,
pastel en agro-dulce de liebre de tejados*.
 
Y en el barco del vino navegaremos tras los escollos,
emigrantes de la carcajada con los clavos en los ojos,
hasta que la mañana crezca para poderla cosechar,
hermana de claveles y muchachas,
dueña de la cuerda podrida de agua y sal
que nos ata y nos lleva en una senda de mar.
 
“Crêuza de mä”의 번역에 협력해 주세요
코멘트