Dance of Fate (세르비아어 번역)

Advertisements
세르비아어 번역세르비아어
A A

Ples sudbine

Kada će tama vladati i sve nas zaslepeti?
Vernost će nas zaslepeti, ako ne padnemo
 
Ne možemo reći kada će jutro doći
Postoji li šansa da se živi neki drugi dan?
Teško je pronaći novi pravac u tvom krhkom životu
 
Dragoceno vreme tvog postojanja sada treba doći
Ne odbacuj svoj život varajući vreme
Zašećereni placebo jedino vara tvoj um
 
Sada želim da voda spere sve moje grehe
Vetar da oduva moje misli bez smisla
Vatra da sagori moju zadebljanu kožu
 
Nova vrata otvaramo
 
Šta je prostor, vrsta plesa?
Ne mogu ti reći korake koje moram napraviti
Volela bih da odem, samo pobegnem
Moja stopala su zamršena
 
Tako teško je suočiti se sa tempom sata
Šta misliš - hoće li ikada prestati?
Dakle, hoću li pasti i ne dići se?
Odupreću se tim neprijatnostima
 
Sve se dešava sa razlogom
Zar ne možeš reći da je to tvoja sopstvena čarolija i
da svi moraju otplesati svoj ples kao niko?
Ne mogu se osloboditi sudbine
 
Treba da otvoramo nova vrata
I zatvaramo ona koja ostavljamo iza sebe
 
Nova vrata otvaramo, i prethodna zatvaramo
Nova vrata otvaramo, i prethodna zatvaramo
 
투고자: hipic3hipic3, 金, 23/05/2014 - 08:22
최종 수정: hipic3hipic3, 月, 29/09/2014 - 13:35
작성자 코멘트:

*take it all in stride je fraza koja označava da se mirno bavite nečim neprijatnim, a u isto vreme ne dozvolijavate da to ima loš uticaj na vas

영어영어

Dance of Fate

코멘트