Advertisements

Dear Mr. President Putin (세르비아어 번역)

영어
A A

Dear Mr. President Putin

Dear Mr. President
Come take a walk with me
 
Let's pretend
We're just two people
And you're not better than me
I'd like to ask you some questions
If we can speak honestly
 
What do you feel
When you see all these people in the streets
Who do you pray for at night before you go to sleep?
And what do you feel when you look in the mirror?
Are you proud?
 
How do you sleep while the rest of us cry?
And how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?
And tell me why...
 
Dear Mr. President,
Are you a lonely boy?
Are you a spoiled boy?
How can you say no one is left behind?
We're not dumb and we're not blind
We all sit in your cells
While you pave the roads to hell
 
What kind of father would take his own daughter's rights away?
And what kind of man thinks marriage is not right if you are gay?
I can only imagine what the first lady has to say
Does she only talk?
Or she copies it all?
 
How do you sleep while the rest of us cry?
And how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?
 
How do you sleep at night?
How do you walk with your head held high?
 
투고자: LittleKidLoverLittleKidLover, 木, 22/04/2021 - 00:39
투고자 코멘트:

“La justice sans la force est impuissante, la force sans la justice est tyrannique.”
- Blaise Pascal, French philosopher, physicist, mathematician, poet.

(Justice without force is powerless; force without justice is tyrannical.)

세르비아어 번역세르비아어
문단 정렬

Dragi G.dine Pretsedniče Putin

Dragi Gospodine Pretsedniče
Hajde da se prošetamo.
 
Pravimo se
Da smo dvoje ljudi
I da Vi niste bolji od mene
Htela bih da Vas pitam par pitanja
Ako možemo pošteno da pričamo
 
Šta osećate Vi
Kada vidite sve te ljude na ulicama
Kome se molite uveče pre nego što legnete da spavate ?
A šta osećate kada gledate u ogledalo ?
Jeste li ponosni ?
 
Kako samo spavate dok mi ostali plačemo ?
A kako sanjate dok majka nema mogućnost da se oprosti ?
Kako hodate visoko uzdignute glave ?
Možete li me uopšte pogledati u oči ?
I reći zašto....
 
Dragi Gospodine Pretsedniče
Jesite li Vi usamljeni deček
Jeste li razmažen dečak ?
Kako samo možete reći niko neće ostati na cedilu
Nismo mi ni glupi niti slepi
Svi mi čamimo u Vašim ćelijama
Dok Vi asfaltirate puteve ka paklu
 
Kakav je to otac da oduzme prava svojoj čerci ?
A kakav ćovek smatra da brak nije ispranan ako si homoseksualac ?
Mogu samo da zamislim šta prva dama ima da kaže
Da li ona samo govori ?
Ili sve kopira ?
 
Kako samo spavate dok mi ostali plačemo ?
A kako sanjate dok majka nema mogućnost da se oprosti ?
Kako hodate visoko uzdignute glave ?
Možete li me uopšte pogledati u oči ?
 
Kako samo spavate noću ?
Kako hodate visoko uzdignute glave ?
 
고마워요!
감사 1회 받음
투고자: leokalleokal, 金, 23/04/2021 - 17:41
요청자: Ivan LudenIvan Luden
"Dear Mr. President ..."의 번역
세르비아어 leokal
“Dear Mr. President ...”의 번역에 협력해 주세요
Collections with "Dear Mr. President ..."
코멘트
Read about music throughout history