Der Himmel über mir (러시아어 번역)

Advertisements
러시아어 번역러시아어
A A

Небо надо мной

Ты любовь и начало Бытия
Создала меня для Короткой вечности.
Вся моя сущность, и все
Мысли мои исходят от Тебя.
И всегда, когда я что-Либо делаю, ты всегда Рядом.
 
Но должен я Действительно войти в Этот дом из бревен и Камней.
Как они говорят, чтобы Быть просто ближе к Тебе?
Захирей в смирении, Ибо иначе не услышишь
Меня.
Плати за то, во что я Верю
Потому что иначе уничтожишь меня?
 
Как человек может быть
Здесь быть твоим Представителем?
Обернутый в золото, Бархат и светлое платье?
Представленный и Инсценированный, как Однажды золотой телец,
Испорченный Богатством и ценой целибата?
 
Ты для меня в каждом Дереве и камне, во Всем, что есть, и так Будет всегда.
Вся моя сущность, и все
Мысли мои исходят от Тебя.
И всегда, когда я что-Либо делаю, ты всегда Рядом.
 
Ты- небо надо мной,
И во всем, что есть, и во Всем, что приходит и Возвращается, ты небо Надо мной
И небо, объясняющий, Куда уходят, когда Умирают.
Ты небо надо мной.
 
С каждым вдохом они Распространяют вину.
Порабощенные, убитые
И тебя покрывающие Все больше и больше.
Горит все, что видится Опасным.
Созданная устойчивость
Чтобы лишь крепче Стоять на ногах.
 
Они носят тебя на руках,
Держат высоко
И как благодарность, Если бы сидела ближе
И шептала им в уши?
Как может человек быть
Ближе к тебе?
Разве мы не равны пред
Пред ликом твоим?
 
Ты не закон для меня и Не приказ.
Я ношу тебя внутри Дольше смерти.
Вся моя сущность, и все
Мысли мои исходят от Тебя.
И всегда, когда я что-Либо делаю, ты всегда Рядом.
 
Все эти слова и всякая Мысль исходят от меня.
Я здесь лишь малый Свет
Под великими Светилами
Желаю только жить, оставь меня своим Мечтам.
Даже если это сделает Меня грешником для Них,
Ты небо надо мной
 
투고자: cernorecacernoreca, 木, 13/12/2018 - 10:48
독일어독일어

Der Himmel über mir

"Der Himmel über mir"의 다른 번역
러시아어 cernoreca
『Der Himmel über mir』의 번역에 협력해주세요
Idioms from "Der Himmel über mir"
코멘트