Advertisements

e时代桃源 (e-shídài táoyuán) (러시아어 번역)

검토 요청
러시아어 번역러시아어
A A

Рай информационной эры

Непонятно, на небесах ли это или в людском мире,
Непонятно, это где-то там или рядом.
Это и не рядом, и не в людском мире,
Не в людском мире и не в сердце.
 
Это свободное и счастливое королевство,
Улыбка каждого здесь полна безграничной креативности,
Это домашний очаг на изгибе полумесяца,
Здесь он и она сходятся совершенно естественно.
Это полное романтики лето,
Каждый листок здесь влюбляется друг в друга.
Это гудящие снежной бурей вечера,
Но ему и ей от встреч тепло.
 
(Кликнули по той горе)
(Открыли ту лодку)
(Просмотрели райский сад за пределами мира)
(Скачали вечность для любви)
 
Непонятно, на небесах ли это или в людском мире,
Непонятно, это где-то там или рядом.
Это и не рядом, и не в людском мире,
Не в людском мире и не в сердце.
Хэй-хэй-хэй...
 
Вечные высокие горы вечно на том берегу,
Вечный поток воды вечно течет, не прерываясь,
Вечная любовь вечно на рабочем столе,
Вечная клятва вечно не увядает.
Вечная любовь вечно на рабочем столе,
Вечная клятва вечно не увядает.
Вечно не увядает...
 
Непонятно, на небесах ли это или в людском мире,
Непонятно, это где-то там или рядом.
Это и не рядом, и не в людском мире,
Не в людском мире и не в сердце.
Хэй-хэй-хэй...
 
고마워요!
투고자: GeorgankarGeorgankar, 水, 28/07/2021 - 14:19
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
코멘트
Read about music throughout history