Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

"Entre les Trous de la Memoire" (페르시아어 번역)

스페인어
스페인어
A A

"Entre les Trous de la Memoire"

Se abre la puerta
y el río va a entrar,
junto a las llamas
se mantendrá;
agua se inflama
y fuego se va.
Fría verdad
en eterna humedad.
 
La niña lee,
en transparencia,
un libro viejo;
sacando esencia,
buscando sentencia
y dando distancia
a media estancia
del mal y del bien.
 
Y su fantasma
mira al cielo;
al globo volando
en medio del hielo.
 
투고자: SpanischelleSpanischelle, 金, 21/01/2022 - 17:54
최종 수정: Alma BarrocaAlma Barroca, 土, 18/06/2022 - 15:27
페르시아어 번역페르시아어
문단 정렬

در سوراخ سنبه‌های خاطره*

دری گشوده
به درون می‌آید رودی
همراه شعله‌ها
می‌ماند
آب می‌افروزد
و آتش خاموش می‌کند
حقیقتی سرد
در رطوبتی ابدی
 
می‌خواند دخترکی
از میان بی‌رنگی
کتاب کهنه را
بیرون می‌کشد جوهری
در جستجوی گفته‌ای
و حفظ ِ فاصله
میان ِ
درستی و نادرستی
 
شبحَ‌ش
چشم برمی‌آورد به آسمان
به بادکنک ِ در پرواز
در میان ِ یخ
 
고마워요!
감사 2회 받음

NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY, SA, NC, ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.

I use a bit modified Persian orthography in poems/lyrics.

투고자: BlueBirdBlueBird, 木, 24/03/2022 - 11:34
작성자 코멘트:

*The title is the translation of the English title of the painting that the poem is about. The original French title would be incomprehensible to general Persian readers who do not speak French.

====================

Based on the English translation here

Under construction ...

""Entre les Trous de ..."의 번역
독일어 Guest
5
페르시아어 BlueBird
Collections with ""Entre les Trous de ..."
코멘트
Read about music throughout history