Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Kostas Ouranis

    Ερωτικό → 영어 번역

공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Ερωτικό

Δὲν μπορῶ νὰ ξέρω, δὲν μπορῶ νὰ πῶ
ἂν θὰ σ᾿ ἀγαπῶ
ἴσαμε νὰ φτάσω στὴ στερνὴ τὴν ὥρα
ὅπως, κι ὅσο, τώρα·
 
Οὔτ᾿ ὁ ἔρωτάς μου ποὺ σὰ ρόδο ἀνθεῖ,
ἂν θὰ μαραθεῖ
πάλι σὰν τὸ ρόδο ποὺ τὸ καίει τὸ θέρο,
δὲν μπορῶ νὰ ξέρω.
 
Ὅ,τι ξέρω εἶναι πώς, ἀπ᾿ τὴν ἡμέρα
πού ῾γινες δική μου
ἄνοιξαν κλεισμένες πύλες -καὶ τὸ θαῦμα
μπῆκε στὴ ζωὴ μου·
 
Ὅλα ἀλλάξαν ὄψη ἀπ᾿ τὸ φῶς ποὺ ἐντός μου
σκόρπισε ἡ χαρά,
σὰν στὰ βαλτοτόπια ποὺ τὰ πλυμμυρίζουν
ζωντανὰ νερά.
 
Ἔχω πιὰ ξεχάσει ὅσα νοσταλγοῦσα
κι ὅ,τι εἶχα ποθήσει:
Τώρα μὲ φτερώνει μία καινούργια νιότη
ποὺ δὲν εἶχα ζήσει.
 
Τὴ ζωὴ τὴ βλέπω σάμπως μέσ᾿ ἀπό ῾να
μαγικὸ γυαλὶ
κι ἀπ᾿ ὅ,τι ζητοῦσα μοῦ ῾δωσ᾿ ἡ ἀγάπη
τόσο πιὸ πολύ,
 
ποῦ νὰ λέω ἂν ὅπως ἦρθε μίαν ἡμέρα
φύγει πάλι πίσω
κι ἀπομείνω μόνος, κι ὅπως ἤμουν πρῶτα,
-κάλλιο νὰ μὴν ζήσω.
 
번역

Love Letter

I cannot know, I cannot guess
Whether I will love you
Until I meet my demise
As much and in the same way as now.
 
Nor whether my love, which blooms like a rose,
Will wither
Again like the rose which is burned by summer
I cannot know.
 
All I know is, from the day
You became mine
Closed doors opened and the miracle
Entered my life
 
Everything was changed by the light
Which joy spilled inside me,
Like in the meadows that are overlowed
By very much alive water
 
I have now forgotten all I used to miss
And all I had longed for:
Now I am surrounded by new youth
I had not experienced before.
 
I am looking at life as if through
A magic glass
And out of everything I asked for,
Love gave me so much more
 
That I can say, if there comes a day
When it leaves just like it arrived
And I am left alone and as I used to be before,
I would rather not live.
 
코멘트