✕
검토 요청
원래 가사
اتطلع في
اتطلع في هيك
هودي مش عينيك
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
ومش ايديك
في شي عم بغيب
انا عم حسك غريب
ضايع مني ضايع
حدي وعم دور عليك
اتطلع في هيك
هودي مش عينيك
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
ومش ايديك
في شي عم بغيب
انا عم حسك غريب
ضايع مني ضايع
حدي وعم دور عليك
شو الل غيرك
هاك الطفل وينه شو ياللي كبرك
مين السبب
وين الهوا الل قد الدني وما بينغلب
يا تردني من حالي
ياما تاخذني ليك
ياما تاخذني ليك
اتطلع في هيك
هودي مش عينيك
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
ومش ايديك
لونت عيونك
ورسمت شفافك
تتقلي بعده الحب
بعدك انت اللي كنت
تكذب على حالك يمكن
لكن على قلبي مش راح تقدر تكذب لا
انا بعرف مينك انت
مش انت الهوا
ولا عطش اللي مني ارتوى
ولا انت الحب الساكن بقلبي
عم تشبه حدا
ولصوتك انت صدى
ولا قادر تشبه حالك يا حبي
شو الل غيرك
هاك الطفل وينه شو ياللي كبرك
مين السبب
وين الهوا الل قد الدني وما بينغلب
يا تردني من حالي
ياما تاخذني ليك
ياما تاخذني ليك
اتطلع في هيك
هودي مش عينيك
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
ومش ايديك
في شي عم بغيب
انا عم حسك غريب
ضايع مني ضايع
حدي وعم دور علي
투고자: born2btough , 2008-01-10
번역
Regarde moi
Regarde moi.
Ce ne sont pas tes yeux.
Ce n'est pas ta façon de toucher, mon amour.
Et ce ne sont pas tes mains.
Quelque chose s'en est allé.
Tu as l'air d'un étranger,
J'ai l'impression de t'avoir perdu,
Tu es à côté de moi, et pourtant je te cherche.
Qu'est ce qui t'a changé ?
Cet enfant, où est-il ? Qu'est ce qui t'a fait mûrir autant?
Qui est à blâmer?
Ou est passé cet amour aussi fort que le monde lui même ?
Et qui ne peut être battu ?
Fais moi reprendre mes esprits;
Ou alors ramène moi à toi,
Ou alors ramène moi à toi.
Regarde moi.
Ce ne sont pas tes yeux.
Ce n'est pas ta façon de toucher, mon amour.
Et ce ne sont pas tes mains.
Tu as coloré tes yeux,
Et peint tes lèvres.
Tu pourrais donc me dire que ton amour est resté le même,
Que tu es toujours la même personne.
Ment toi, peut être.
Mais ton coeur n'en sera pas capable lui, non.
Je sais qui tu es.
Tu n'es pas mon amour,
Ni la soif dont tu m'as épanché.
Ni le même homme qui vit dans mon coeur.
Tu ressembles à quelqu'un,
Et de ton vice, j'entends l'écho.
Et tu es incapable de ressembler à mon amour.
Qu'est ce qui t'a changé ?
Cet enfant, où est-il ? Qu'est ce qu'il t'a fait mûrir autant?
Qui est à blâmer?
Ou est passé cet amour aussi fort que le monde lui même ?
Et qui ne peut être battu ?
Fais moi reprendre mes esprits;
Ou alors ramène moi à toi,
Ou alors ramène moi à toi.
Regarde moi.
Ce ne sont pas tes yeux.
Ce n'est pas ta façon de toucher, mon amour.
Et ce ne sont pas tes mains.
Quelque chose s'en est allé.
Tu as l'air d'un étranger,
J'ai l'impression de t'avoir perdu,
Tu es à côté de moi, et pourtant je te cherche.
고마워요! ❤ | ||
감사 22회 받음 |
Thanks Details:
Guests thanked 22 times
투고자: Chaelka , 2013-03-23
최종 수정: Chaelka , 2014-01-29
✕
Carole Samaha: 상위 3
1. | اتطلع في (Italaa Fiya) |
2. | خليك بحالك (Khalik Bihalak) |
3. | أقول أنساك (A2ol ansak) |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️