Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Carl Brave

    Fotografia → 영어 번역

공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Photoraph

[Strofa 1: Carl Brave]
She does "He loves me, he doesn't love me"(1) with a four leaf-clover
We stubborn like waves on a rock
And you come but you never stay
We were oak, now we are bonsai
I hear the ticking of the rain on the roof
In the distance the sirens "ni-no, ni no"
Walls' alarm sound endlessly
A cigarette drows in a manhole
Tevere seems the ocean
We live until late at night and we do bomb dives in the sea
A friend tells (about himself), I swear I'll be a tomb
I call her again and again "TIM informs" (2)
On a roundabout Alberto Tomba (3), your sister
From the Toyota's bow beautiful going make a maneuver
Here we don't live with the air
And you can't get back as Minala (5) did
 
[Chorus: Francesca Michielin]
I want a free hour in a new TV series
Make me a picture and don't look how it is
I say "Hello" on a Ciao (4)
Let's share a pizza margherita and let's go out to drink
I have your red eyes on a photographic film
I cry without a windscreen on scooter
But you and me, from negatives, yes
we go out well
Like a photograph
Like a photograph
Like a photograph
Like a photograph
 
[Strofa 2: Fabri Fibra]
I go out of home just if I have something to do
because outside I always lose my mobile phone
I keep under control the problem, it's normal
I know I have to change solar system
The world is full of hater and you already know that
Smile in picture so you will confuse them
No one really believes in what you do
I hope God keeps me far away from troubles
How good you are with that Fila t-shirt
I've bought a disc just for the cover
A thousand messages, always the same emoticon
But if you don't use social network, nobody trusts
Fashion is beautiful, but it makes us all the same
Who cares, I bought these sunglasses
Let's stay here talking about art and films
Until Mars will divide us
 
[Chorus: Francesca Michielin]
I want a free hour in a new TV series
Make me a picture and don't look how it is
I say "Hello" on a Ciao
Let's share a pizza margherita and let's go out to drink
I have your red eyes on a photographic film
I cry without a windscreen on scooter
But you and me, from negatives, yes
we go out well
 
[Bridge: Francesca Michielin]
And if you don't say it to me, I throw a 3310 (6)
Like a rock in a little lake in the city
Let's go to the outdoor cinema with uncovered heart
And with a melted Polaretto (7) in the car
And while you don't look at me I take a picture of you
And then when you move I give you a kiss in the air
E nananana, nananana, naaa
 
[Ritornello: Francesca Michielin e Carl Brave]
Like a photograph
Like a photograph
Like a photograph
Like a photograph
 
[Outro: Francesca Michielin]
photograph
photograph
photograph
photograph
 
원래 가사

Fotografia

노래 가사 (이탈리아어)

Carl Brave: 상위 3
코멘트
CloudsClouds    月, 05/11/2018 - 07:14

Grazie mille per la traduzione, la stavo facendo ma con gli esami, non riuscivo...

Vorrei darti alcune correzioni:

1. Photography = Photograph. (con tutte le parole) Photography si usa come il soggetto.

2. quatrefoil = Four leaf-clover (Si usa in generale di più)

3. this sunglasses = these sunglasses

4. rotonda = roundabout

5. Walls' alarms sounds = walls' alarms sound (il verbo deve essere nella terza persona plurale)

6. Without windscreen = without a windscreen (L'articolo qui)

Credo che sia tutto.

Buona Giornata =)