✕
On My Knees for You
I want for myself your caresses.
Yes, I love you more than my life.
I will come back to you on my knees.
My other lover is no one
and nothing to me,
Now I know that
I have made a mistake with you,
I will come back to you on my knees.
And I will kiss your hands, love.
In your eyes
that have cried for me,
I will search
for forgiveness from you—
and I will kiss your hand, love.
I want for myself your caresses.
Yes, I love you more than my life.
......
......
I will search
for forgiveness from you—
and I will kiss your hand, love.
I will come back to you on my knees.
My other lover is no one
and nothing to me,
Now I know that
I have made a mistake with you,
I will come back to you on my knees.
Yes, I love you more than my life.
I want for myself your caresses.
Oh yes—I love you more than my life.
✕
“In ginocchio da te”의 번역에 협력해 주세요
Gianni Morandi: 상위 3
1. | Nel blu dipinto di blu (Volare) |
2. | Parla più piano |
3. | In ginocchio da te |
코멘트
None taken! Personally, I believe that punctuation marks are imperative for written language but I never use the em-dash and have seen it used very, very rarely.
What you now have, in Italian, translates to “La mia altra amante non è nessuno e niente per me” which states that the “other” was, in fact, a lover whereas she could very well have been just a friend.... but, I guess, to each his own.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️